『~』和『∼』...

歡迎提問 debian desktop 相關問題,何謂 desktop ? 舉凡您日常生活會用到的部份,如上網 ( www 、 bbs ..) 、程式設計、繪圖...等等。 通常以 X Window 環境底下問題為主。

『~』和『∼』...

文章Tetralet » 週二 11月 02, 2004 5:18 pm

我發現在 UTF-8 的環境下,
原本在 Big5 裡的『~』符號會變成『∼』,
導致在 MS Microsoft 裡會看不到這個字,
而在 IceWM 的標題裡也看不到...
在 konqueror 裡也看不到...
(只能看到 □...)

是 glibc 的問題嗎?
是否該做 Bug Report 呢?
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

Re: 『~』和『∼』...

文章Edward G.J. Lee » 週二 11月 02, 2004 6:40 pm

Tetralet 寫:我發現在 UTF-8 的環境下,
原本在 Big5 裡的『~』符號會變成『∼』,
導致在 MS Microsoft 裡會看不到這個字,
而在 IceWM 的標題裡也看不到...
在 konqueror 裡也看不到...
(只能看到 □...)

是 glibc 的問題嗎?
是否該做 Bug Report 呢?

Big5 的全形 ~ (Big5 0xa1e3)他的 Unicode 對應是:
代碼: 選擇全部
edt1023:~$ zcat /usr/share/i18n/charmaps/BIG5.gz | grep 'xa1/xe3'
<UFF5E>         /xa1/xe3        FULLWIDTH TILDE

比較小的那個是:
代碼: 選擇全部
&sim; U+223C

Big5 裡頭並沒有包含。

所以,要看是怎麼轉換(在 Big5 環境下):
代碼: 選擇全部
edt1023:~$ echo '~' | recode big5..ucs2/x2
0x223C, 0x000A
edt1023:~$ echo '~' | recode cp950..ucs2/x2
0xFF5E, 0x000A

這裡好像反了?所以,iconv 是會轉成 U+223C。除非是使用 cp950。照理是要轉成 0xFF5E。

在 utf8 環境下:
代碼: 選擇全部
edt1023:~$ echo '~' | recode u8..ucs2/x2
0xFF5E, 0x000A

這是正確的。

不清楚這算不算是 bug?
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

Re: 『~』和『∼』...

文章Tetralet » 週三 11月 03, 2004 3:08 pm

Edward G.J. Lee 寫:不清楚這算不算是 bug?

我覺得是 bug 耶?

因為使用 unifont 來查看時,
『∼』(較小那一個)
會變成半型字。

而有類似的問題還有:
代碼: 選擇全部
 ‥ … ‘ ’ “ ” ‵ ′
 ※ § ℅ ♀ ♂ ¥ ° ℃ ℉ ○
 ● △ ▲ ◎ ☆ ★ ◇ ◆ □ ■ ▽ ▼ ♁ ☉
 √ ≦ ≧ ≠ ∞ ≒ ≡ ∼ ∩ ∪ ⊥ ∠ ∟ ⊿ ∫ ∮ ∵ ∴
 ↑ ↓ ← → ↖ ↗ ↙ ↘ ∥ ∣ ╳
 Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ Ⅸ Ⅹ
 ▁ ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █▏ ▎ ▍ ▌ ▋ ▊ ▉ ◢ ◣ ◥ ◤
 Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
 α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω


而原本應該是:
代碼: 選擇全部
 ‥ … ‘ ’ “ ” ‵ ′
 ※ § ℅ ♀ ♂ ¥ ° ℃ ℉ ○
 ● △ ▲ ◎ ☆ ★ ◇ ◆ □ ■ ▽ ▼ ⊕ ⊙
 √ ≦ ≧ ≠ ∞ ≒ ≡ ~ ∩ ∪ ⊥ ∠ ∟ ⊿ ∫ ∮ ∵ ∴
 ↑ ↓ ← → ↖ ↗ ↙ ↘ ∥ ∣ ╳
 Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ Ⅸ Ⅹ
 ▁ ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █▏ ▎ ▍ ▌ ▋ ▊ ▉ ◢ ◣ ◥ ◤
 Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
 α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω


另外,將原本的『~』對應成『∼』的好像只出現於 /usr/share/i18n/charmaps/BIG5-HKSCS.gz,
不清楚它為什麼會影響到 BIG5 <-> UTF-8 的字碼對應?

請問,
如果要自行修改的話,
要從哪裡著手呢?
(我很自作聰明得讓 BIG5-HKSCS.gz 指向 BIG5.gz。不過沒有作用...)
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

Re: 『~』和『∼』...

文章Edward G.J. Lee » 週三 11月 03, 2004 5:54 pm

Tetralet 寫:
Edward G.J. Lee 寫:不清楚這算不算是 bug?

我覺得是 bug 耶?

應該不是 glibc 的問題,我昨晚查了 glibc-2.3.3 及 recode-3.6 的 source code 裡頭的對應表。初步發現 glibc-2.3.3 的對應表是正確的,而 recode-3.6 的對應表是錯誤的,他使用了香港字集(BIG5HKSCS)的對應了。

在 BIG5HKSCS,原 Big5 的 ~ 被修改成對應到 U+223C:
代碼: 選擇全部
edt1023:~$ zcat /usr/share/i18n/charmaps/BIG5-HKSCS.gz | grep 'xa1/xe3'
<U223C>     /xa1/xe3     TILDE OPERATOR

和我們的 Big5 不一樣。所以,會有錯誤發生可能是:

1. 使用了 BIG5HKSCS 的繁體來當做我們的 Big5 繁體來轉換。
2. 其他應用軟體不透過 glibc 來轉換,但他們的表格對應有問題(例如 recode)。

glibc 本身應該是正確的(在 Big5 環境下):
代碼: 選擇全部
edt1023:~$ echo '~' | iconv -fbig5 -tutf8 | recode u8..ucs2/x2
0xFF5E, 0x000A
edt1023:~$ echo '~' | iconv -fcp950 -tutf8 | recode u8..ucs2/x2
0xFF5E, 0x000A
edt1023:~$ echo '~' | iconv -fbig5hkscs -tutf8 | recode u8..ucs2/x2
0x223C, 0x000A

BIG5HKSCS 字集有修改了一部份的原 Big5 的對應,轉換時可能要注意一下。

不曉得是不是以上這些原因造成的?能說明是什麼悄況下發生的嗎?

因為使用 unifont 來查看時,
『∼』(較小那一個)
會變成半型字。

這和字型應該沒有關係,GNU unifont U+FF5E 及 U+223C 這兩個字元都有,對應也是正確的,因此,要看軟體有沒有正確的去對應取字。

請問,
如果要自行修改的話,
要從哪裡著手呢?
(我很自作聰明得讓 BIG5-HKSCS.gz 指向 BIG5.gz。不過沒有作用...)

這個要先確定是哪裡出問題才能改,gconv 是編成 DSO 的。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

re:『~』和『∼』...

文章Tetralet » 週四 11月 04, 2004 12:04 am

我使用了 autob5 和 iconv 這兩個轉檔程式,
小小跑了一下,
兩者轉檔結果不同的有以下幾個字:

(iconv 結果:)
代碼: 選擇全部
‧ ﹑ ╴ ¯  ̄ ˍ ~ ⊕ ⊙ / ∕ ﹨ ¥ ¢ £
十 卅 碁 銹 裏 墻 恒 粧 嫺
╔ ╦ ╗ ╠ ╬ ╣ ╚ ╩ ╝ ╒ ╤ ╕ ╞ ╪ ╡ ╘ ╧ ╛
╓ ╥ ╖ ╟ ╫ ╢ ╙ ╨ ╜ ║ ═ ╭ ╮ ╰ ╯ ▓


(autob5 結果:)
代碼: 選擇全部
• 、 � ‾ � � ∼ ♁ ☉ � / \ ¥ ¢ £
十 卅 � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � ╞ ╪ ╡ � � �
� � � � � � � � � � ═ ╭ ╮ ╰ ╯ �
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

Re: 『~』和『∼』...

文章Tetralet » 週四 11月 04, 2004 12:12 am

Edward G.J. Lee 寫:能說明是什麼悄況下發生的嗎?

在我發現 iconv 這個好物之前,
我都是用 autob5 這個程式來轉碼的,
兩者轉碼結果有時並不相同。

而我的 xcin 是使用 [分享] 打造 Unicode 的環境 裡所介紹的方式在 zh_TW.UTF-8 的 Locale 下運行的,
也會出現這個問題。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

Re: 『~』和『∼』...

文章Edward G.J. Lee » 週四 11月 04, 2004 12:32 am

Tetralet 寫:
Edward G.J. Lee 寫:能說明是什麼悄況下發生的嗎?

在我發現 iconv 這個好物之前,
我都是用 autob5 這個程式來轉碼的,
兩者轉碼結果有時並不相同。

請愛用 iconv。因為他是根據 glibc 的對應表格,而這個表格是小虫及居士合作製作的,所以細節的部份會比較符合我們的習慣。如果怕有些字轉不出來(通常是我們的 Big5 中沒有收錄這些字),可另外加上 iconv -c 參數。

而我的 xcin 是使用 [分享] 打造 Unicode 的環境 裡所介紹的方式在 zh_TW.UTF-8 的 Locale 下運行的,
也會出現這個問題。

建議改用 gcin-0.4.9 或 utf8 patche 過的 xcin。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

Re: 『~』和『∼』...

文章Tetralet » 週四 11月 04, 2004 12:44 am

Edward G.J. Lee 寫:請愛用 iconv。因為他是根據 glibc 的對應表格,而這個表格是小虫及居士合作製作的,所以細節的部份會比較符合我們的習慣。如果怕有些字轉不出來(通常是我們的 Big5 中沒有收錄這些字),可另外加上 iconv -c 參數。

原來如此!

建議改用 gcin-0.4.9 或 utf8 patche 過的 xcin。

是的!收到!

謝謝! :y2_16:
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:『~』和『∼』...

文章moto » 週四 11月 04, 2004 10:27 am

轉錄果正大哥在 BBS 上說的:

代碼: 選擇全部
 作者  Edward (L.G.J.)                                      站內  Edward     
 標題  Re: BIG5(CP950) vs. BIG5-HKSCS                                         
 時間  Thu Nov  4 00:47:52 2004                                               
───────────────────────────────────────

※ 引述《Edward (L.G.J.)》之銘言:
> ps.請參考:
> http://moto.debian.org.tw/viewtopic.php?t=4744
> 的討論,據我所知 mozilla 就有可能把其中一些 BIG5 的字弄成是 BIG5-HKSCS
> 的對應。大概要看原 post 看是在什麼清況下造成的。基本上 glibc 的表格
> 應該是正確的(但應該是說正確的 CP950)。

  答案揭曉。原來是使用于廣輝的 autoconvert 轉的。

  Big5 的部份是 foka 在修正的,so...

  請大家愛用 iconv 來轉檔,因為他是根據 glibc 的表格,而 glibc
  的表格就是小虫和居士合作生產的啦!:)

--
※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org>
◆ From: 218-169-141-240.dynamic.hinet.net

 文章選讀  (y)回應 (=\[]<>-+;'`jk)相關主題 (/?)搜尋標題 (aA)搜尋作者 (T)解碼
歡迎你來到MOTO學園一起討論Debian相關問題。
在post問題前可先別忘記了以下的步驟:
1:翻一下/usr/share/doc/中是否已經有解答了?
2:閱讀一下無痛起步是否已經提到了?
3:找一下google予以解答?
4:善用學園中的"搜尋"功能,往往答案就在裡面窩。
頭像
moto
摩托學園站長
摩托學園站長
 
文章: 2808
註冊時間: 週二 9月 03, 2002 3:37 am
來自: 台北

Re: 『~』和『∼』...

文章Tetralet » 週五 11月 05, 2004 12:52 am

Edward G.J. Lee 寫:
而我的 xcin 是使用 [分享] 打造 Unicode 的環境 裡所介紹的方式在 zh_TW.UTF-8 的 Locale 下運行的,
也會出現這個問題。

建議改用 gcin-0.4.9 或 utf8 patche 過的 xcin。

我改用了 gcin 了,
但結果也是類似...

gcin 版本 4.9:
代碼: 選擇全部
$ dpkg -l | grep gcin
ii  gcin           0.4.9-1        Another Chinese input server in X11 with phone


啟動 gcin 的方法:
代碼: 選擇全部
export LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
export LC_MESSAGES=zh_TW.UTF-8

export XMODIFIERS="@im=gcin"
exec /usr/bin/gcin &


難道只有我一個人這樣子嗎?
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:『~』和『∼』...

文章Tetralet » 週五 11月 05, 2004 1:05 am

再多幾個怪怪測試:

Big5 環境:
代碼: 選擇全部
echo '~' | iconv -fcp950 -tutf8 | recode u8..ucs2/x2
0xFF5E, 0x000A

echo '⊙' | iconv -fcp950 -tutf8 | recode u8..ucs2/x2
0x2299, 0x000A

echo '⊕' | iconv -fcp950 -tutf8 | recode u8..ucs2/x2
0x2295, 0x000A


而 UTF-8 環境:
代碼: 選擇全部
echo '∼' | recode u8..ucs2/x2
0x223C, 0x000A

echo '☉' | recode u8..ucs2/x2
0x2609, 0x000A

echo '♁' | recode u8..ucs2/x2
0x2641, 0x000A
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

Re: 『~』和『∼』...

文章Tetralet » 週五 11月 05, 2004 1:19 am

我似乎問了個笨蛋問題了...

Tetralet 寫:啟動 gcin 的方法:
代碼: 選擇全部
export LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
export LC_MESSAGES=zh_TW.UTF-8

export XMODIFIERS="@im=gcin"
exec /usr/bin/gcin &


但如果改為:
代碼: 選擇全部
export LC_ALL=zh_TW.UTF-8
export LANG=zh_TW.UTF-8

export XMODIFIERS="@im=gcin"
exec /usr/bin/gcin &

gcin 就沒有這個問題了。

但 xcin 則依然故我...
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

Re: 『~』和『∼』...

文章Edward G.J. Lee » 週五 11月 05, 2004 1:19 am

Tetralet 寫:gcin 版本 4.9:
代碼: 選擇全部
$ dpkg -l | grep gcin
ii  gcin           0.4.9-1        Another Chinese input server in X11 with phone


啟動 gcin 的方法:
代碼: 選擇全部
export LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
export LC_MESSAGES=zh_TW.UTF-8

export XMODIFIERS="@im=gcin"
exec /usr/bin/gcin &


難道只有我一個人這樣子嗎?

gcin 不必一定要在 utf8 環境啟動。一個 gcin 可以在其他 locale 運作。

例如,在 zh_TW.Big5 啟動的話,啟動後如果想在 utf8 環境作業,可以下達:
代碼: 選擇全部
export LC_ALL=zh_TW.UTF-8
export XMODIFIERS=@im=xcin.UTF-8

這裡假設是以 XMODIFIERS=@im=xcin(是的 gcin 可以這樣啟動,因為是同一作者)。這樣在這個 utf8 環境所開的程式(gedit/gcim 等等)就可以使用 gcin 來輸入不在 Big5 裡頭的 Unicode 字集的字了(當然,表格要自行加進去,例如:『堃』(方方土))。

至於你所說的問題是?我在 gedit 裡頭輸入 ~ 經轉換測試後是正確的 U+FF5E。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

文章Tetralet » 週五 11月 05, 2004 1:54 am

對不起,我沒把問題說清楚...

如果將 Locale 設定如下:
(只有 LC_ALL= 沒有設定為 zh_TW.UTF-8)
代碼: 選擇全部
LANG=zh_TW.UTF-8
LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
LC_NUMERIC=zh_TW.UTF-8
LC_TIME=zh_TW.UTF-8
LC_COLLATE=zh_TW.UTF-8
LC_MONETARY=zh_TW.UTF-8
LC_MESSAGES=zh_TW.UTF-8
LC_PAPER=zh_TW.UTF-8
LC_NAME=zh_TW.UTF-8
LC_ADDRESS=zh_TW.UTF-8
LC_TELEPHONE=zh_TW.UTF-8
LC_MEASUREMENT=zh_TW.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=zh_TW.UTF-8
LC_ALL=

則 gcin 所輸出的 "∼" 是 U+223C;

但如果將 Locale 設定為全部 zh_TW.UTF-8:
代碼: 選擇全部
LANG=zh_TW.UTF-8
LC_CTYPE="zh_TW.UTF-8"
LC_NUMERIC="zh_TW.UTF-8"
LC_TIME="zh_TW.UTF-8"
LC_COLLATE="zh_TW.UTF-8"
LC_MONETARY="zh_TW.UTF-8"
LC_MESSAGES="zh_TW.UTF-8"
LC_PAPER="zh_TW.UTF-8"
LC_NAME="zh_TW.UTF-8"
LC_ADDRESS="zh_TW.UTF-8"
LC_TELEPHONE="zh_TW.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="zh_TW.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="zh_TW.UTF-8"
LC_ALL=zh_TW.UTF-8

則 gcin 所輸出的 "~" 是 U+FF5E。

這就是我大惑不解的地方了...
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:『~』和『∼』...

文章Edward G.J. Lee » 週五 11月 05, 2004 5:42 pm

Tetralet 寫:對不起,我沒把問題說清楚...

如果將 Locale 設定如下:
(只有 LC_ALL= 沒有設定為 zh_TW.UTF-8)
代碼: 選擇全部
LANG=zh_TW.UTF-8
LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
LC_NUMERIC=zh_TW.UTF-8
LC_TIME=zh_TW.UTF-8
LC_COLLATE=zh_TW.UTF-8
LC_MONETARY=zh_TW.UTF-8
LC_MESSAGES=zh_TW.UTF-8
LC_PAPER=zh_TW.UTF-8
LC_NAME=zh_TW.UTF-8
LC_ADDRESS=zh_TW.UTF-8
LC_TELEPHONE=zh_TW.UTF-8
LC_MEASUREMENT=zh_TW.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=zh_TW.UTF-8
LC_ALL=

則 gcin 所輸出的 "∼" 是 U+223C;

不好意思,腦筋有點遲鈍。我現在知道你的意思了,這是 gcin 本身的問題,已回報給原作者。如果想自行動手的話,以下是 patch(for gcin-0.5.0):
代碼: 選擇全部
--- gcin.c.orig 2004-11-05 10:14:33.000000000 +0800
+++ gcin.c      2004-11-05 17:22:38.000000000 +0800
@@ -406,8 +406,8 @@

   strcpy(xim_arr[0].xim_server_name, xim_server_name);
   strcpy(xim_arr[1].xim_server_name, xim_server_name);
-  if ((locale_str=getenv("LC_ALL")) && !strcmp(locale_str, "zh_TW.UTF-8")) {
-    dbg("LC_ALL=%s, gcin will use UTF-8\n", locale_str);
+  if ((locale_str=getenv("LC_CTYPE")) && !strcmp(locale_str, "zh_TW.UTF-8")) {
+    dbg("LC_CTYPE=%s, gcin will use UTF-8\n", locale_str);

     xim_arr[0].b_send_utf8_str = TRUE;
     xim_arr[1].b_send_utf8_str = FALSE;
@@ -425,8 +425,8 @@
     p_err(" version %s\n", GCIN_VERSION);
   }

-  setlocale(LC_ALL, gcin_db_locale);
-  setenv("LC_ALL", gcin_db_locale, TRUE);
+  setlocale(LC_CTYPE, gcin_db_locale);
+  setenv("LC_CTYPE", gcin_db_locale, TRUE);

   exec_setup_scripts();


gcin-0.5.0 已經 release,可能嘸蝦米的使用者在使用上會更方便些。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

下一頁

回到 debian desktop

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客