三個問題:gmplayer 字幕,gtkrc中文的設定,dvd燒錄。

歡迎提問 debian desktop 相關問題,何謂 desktop ? 舉凡您日常生活會用到的部份,如上網 ( www 、 bbs ..) 、程式設計、繪圖...等等。 通常以 X Window 環境底下問題為主。

三個問題:gmplayer 字幕,gtkrc中文的設定,dvd燒錄。

文章nxu » 週三 4月 13, 2005 11:41 pm

我的環境:
export LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
其它為英文環境(英文安裝後,沒改。)
中文字型只有另外裝http://apt.debian.org.tw/所提供的ttf-arphic-newsung


使用
問題一:
關於中文字幕的設定
我抓到一個是utf-8(ssa)的字幕,用gedit開中文顯示正常。
但我只能在Font 選單中 Encoding 這格中選Unicode,subitile&OSD這裡的Encoding選None才可以掛上字幕,否則讀取都會失敗,但能掛載時中文字的部分就會出問題一堆底線(英文可看)。ps有把字型指定到/usr/share/font/truetype/fireflysung.ttf。

請問要如何設定gmplay才可以正常顯示中文?

問題二:
關於gtk+based的程式中文設定
參考http://wiki.debian.org.tw/index.php/Unicode所提供的兩個方法
方法一
在 /etc/gtk/gtkrc.utf-8 中指定讓 Gtk+ based 程式使用 Unicode 字型,如:

style "default-text" {
fontset = "-sony-fixed-medium-r-normal--16-150-75-75-c-80-iso8859-1,\
-gnu-unifont-medium-r-normal--16-160-75-75-c-80-iso10646-1"
}

class "GtkWidget" style "default-text"

方法二
style "gtk-default-zh-tw" {
fontset = "-monotype-arial-medium-r-normal-*-15-*-*-*-p-*-iso8859-1,\
-arphic-ar pl new sung-medium-r-normal-*-15-*-*-*-m-*-big5-0,\
-ricoh-ms mincho-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-jisx0208.1983-0,\
-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-jisx0208.1983-0"
}
class "GtkWidget" style "gtk-default-zh-tw"


方法一有做用,不過中文還是很怪,顯示的字還是亂碼,就算有完整的中文出現,也不是該檔名的字…
利用方法二,(我直接寫在gtkrc.utf-8 )所提供的用newsung方法…中文部分無效,英文的話會有做用,不過不是newsung,似乎找不到這個字型。然後我用xfontsel也沒看到此字型(不確定,也許顯示的不是arphic-XX 或ar-XX,只是我太肉認不出來 )。請問這個裡又該如何設定才能顯示中文?


問題三
我看以下的文件,想在cdrecord中加入dvd燒錄的功能
/usr/share/doc/cdrecord/README.DVD.Debian
卻出現以下錯誤:
--- Compiling cdrecord mmap variant
dh_testdir
cp /usr/share/misc/config.sub /usr/share/misc/config.guess conf
cp: cannot stat `/usr/share/misc/config.sub': No such file or directory
cp: cannot stat `/usr/share/misc/config.guess': No such file or directory
make: *** [cdrecord.mmap] Error 1
請問要怎麼排除錯誤?

先謝過。
nxu
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 112
註冊時間: 週二 3月 01, 2005 11:26 am
來自: Hell

文章訪客 » 週四 4月 14, 2005 12:12 am

我mpalyer的config
~/.mplayer/config
subcp=cp950
font=/usr/share/fonts/arphicfonts/bsmi00lp.ttf
subfont-text-scale=3
spuaa=2

mplayer xxx.avi -sub xxx.srt
這樣就可~
我計得gmplayer也有一樣的config
utf8可能還要改一下吧
訪客
 

文章nxu » 週四 4月 14, 2005 9:48 am

Anonymous 寫:我mpalyer的config
~/.mplayer/config
subcp=cp950
font=/usr/share/fonts/arphicfonts/bsmi00lp.ttf
subfont-text-scale=3
spuaa=2

mplayer xxx.avi -sub xxx.srt
這樣就可~
我計得gmplayer也有一樣的config
utf8可能還要改一下吧


感謝您的指導!剛剛又重爬一次所有的文,然後加上您的指導我已解決問題一了!
因為gmplayer 啟動時會去修改gui.conf所以在這裡設定並沒有用,會自動刪掉(因為gui裡跟本沒我外加的選項吧?),剛剛忽然靈機一動,想說混用看看,跑去改~/.mplaye/config
加入
subcp=utf8。
問題一搞定。
nxu
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 112
註冊時間: 週二 3月 01, 2005 11:26 am
來自: Hell

Re: 三個問題:gmplayer 字幕,gtkrc中文的設定,dvd燒錄。

文章Tetralet » 週四 4月 14, 2005 12:18 pm

nxu 寫:問題二:
關於gtk+based的程式中文設定

請參考:

  [奇怪] XMMS 的字全亂掉了...
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

Re: 三個問題:gmplayer 字幕,gtkrc中文的設定,dvd燒錄。

文章nxu » 週日 4月 17, 2005 1:38 pm

Tetralet 寫:請參考:

  [奇怪] XMMS 的字全亂掉了...


經過我用怪招(在xmms的privew打中文,然後每個字型都選)測試後,發現gtkrc所能顯示的字型應該是xfontsel找的到的才會有做用,所以Tetralet前輩應該也和我一樣xfontsel中找不到firefly大大的newsung字型,所以用方法二自然效。

我後來選了一個在我的系統上xfontsel唯一抓的到字型-dynalab-ming-medium-r-normal-*-*-160-*-*-c-*-big5p-0

不過這字型有點醜…

請問有什麼方法可以使用firefly的newsung嗎?
我是用http://apt.debian.org.tw/當來源下載的。
nxu
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 112
註冊時間: 週二 3月 01, 2005 11:26 am
來自: Hell

Re: 三個問題:gmplayer 字幕,gtkrc中文的設定,dvd燒錄。

文章Tetralet » 週日 4月 17, 2005 3:08 pm

nxu 寫:經過我用怪招(在xmms的privew打中文,然後每個字型都選)測試後,發現gtkrc所能顯示的字型應該是xfontsel找的到的才會有做用,所以Tetralet前輩應該也和我一樣xfontsel中找不到firefly大大的newsung字型,所以用方法二自然效。

如果是在 xfontsel 中找不到 newsung 字型,
您可以參考這篇文章:

 自行安裝字型


我遇到的問題是在 UTF-8 的 Locale 下,
Gtk+ 1.x 應該是會抓 iso10646-1 字型,
可是它卻只認得 big5 字型。

這個問題還在設法解決中,
最新的討論在 xlibs-data: Help needed with CJK issues
懇求大家一起來討論!
個人快無力招架了...

nxu 寫:請問有什麼方法可以使用firefly的newsung嗎?
我是用http://apt.debian.org.tw/當來源下載的。

那個 newsung 字型是 d2207197 兄包的,
我記得它會自動處理 xfontsel 的部份...

建議您能向 d2207197 兄回報這個問題。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

文章d2207197 » 週日 4月 17, 2005 3:20 pm

apt.DOT 上面的不是小弟包的,是 kanru 兄包的喔
可是我記得 apt.DOT 上面的沒什麼問題阿。

您或許可以 xlsfonts |grep -i sung 找找看有無 ar pl new sung。
頭像
d2207197
鑽研的研究生
鑽研的研究生
 
文章: 1763
註冊時間: 週二 5月 27, 2003 9:57 pm
來自: 火星

文章nxu » 週日 4月 17, 2005 4:47 pm

xlsfonts | grep -i sung
沒東西也@_@

看樣子是我自己蠢,還以為別人的問題跟我一樣

我有去看過 /etc/defoma/hints
裡面有ttf-arphic-newsung.hints啊,可是xfontsel找不到也@_@

ttf-arphic-newsung.hints的內容如下
begin /usr/share/fonts/truetype/fireflysung.ttf
Family = AR_PL_New_Sung
FontName = AR-PL-New-Sung
Encoding = Unicode
Location = English Chinese-China Chinese-Taiwan
Charset = BIG5 CNS11643-1 CNS11643-2 CNS11643-3 CNS11643-4 CNS11643-5 CNS11643-6 CNS11643-7 GB2312 GBK GB18030 ISO8859-1
GeneralFamily = Song
Weight = Medium
Width = Fixed
Shape = Upright
Alias = FireFlySung
Foundry = Arphic
Priority = 11
end

~"~ 好難搞啊!請問到底要怎樣用才能用newsung當gtkrc的預設中文呢?
nxu
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 112
註冊時間: 週二 3月 01, 2005 11:26 am
來自: Hell

文章d2207197 » 週日 4月 17, 2005 7:08 pm

確定 /etc/X11/XF86Config-4 是否有
代碼: 選擇全部
        FontPath        "/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType"
        FontPath        "/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID"


若沒有的話,加上去。
然後在 X 下執行
xset +fp /var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType
或是重新啟動 X。

如果有的話,執行
defoma-font reregister-all /etc/defoma/hints/ttf-arphic-newsung.hints
然後再執行 xset fp rehash 或是重新啟動 X。
頭像
d2207197
鑽研的研究生
鑽研的研究生
 
文章: 1763
註冊時間: 週二 5月 27, 2003 9:57 pm
來自: 火星

文章nxu » 週一 4月 18, 2005 12:17 am

"/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType" "/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/CID"
^^^^^^^^^^
我的系統裡沒有這一個也@_@

fontconfig.d
fontconfig.subst-cache
pango.d
scripts
status-cache
truetype.font-cache
@_@沒有您說的這個,要怎生出來啊?
nxu
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 112
註冊時間: 週二 3月 01, 2005 11:26 am
來自: Hell

文章d2207197 » 週一 4月 18, 2005 12:41 am

安裝 x-ttcidfont-conf 這個套件
頭像
d2207197
鑽研的研究生
鑽研的研究生
 
文章: 1763
註冊時間: 週二 5月 27, 2003 9:57 pm
來自: 火星

文章nxu » 週一 4月 18, 2005 8:30 pm

d2207197 寫:安裝 x-ttcidfont-conf 這個套件


對不起,我問了笨問題… :shock:
感謝個位,目前這三個問題算是解決了 謝
其實DVD那個還沒搞定,不過我直接把dvdiso當做資料在燒…。
nxu
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 112
註冊時間: 週二 3月 01, 2005 11:26 am
來自: Hell

文章Tetralet » 週二 4月 19, 2005 10:59 am

nxu 寫:其實DVD那個還沒搞定,不過我直接把dvdiso當做資料在燒…。

安裝 k3b 試試...
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

文章nxu » 週二 4月 19, 2005 11:22 am

謝謝,我知道k3b可以,不過我個人就是討厭它太花了,我又不知怎麼把kde的圖型介面的丟給gnome管…@_@

所以我現在裝的是gnomebaker(unstable中有) 功能頗少,能燒:dudio cd, data cd, cd iso , data dvd
不過他能用utf8的檔名 ^^ 。
因為cdrecord還要改,我就放棄它了。
nxu
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 112
註冊時間: 週二 3月 01, 2005 11:26 am
來自: Hell

文章Tetralet » 週二 4月 19, 2005 11:50 am

nxu 寫:謝謝,我知道k3b可以,不過我個人就是討厭它太花了,我又不知怎麼把kde的圖型介面的丟給gnome管…@_@

可以用 kcontrol 來控制 k3b 的介面。

nxu 寫:所以我現在裝的是gnomebaker(unstable中有) 功能頗少,能燒:dudio cd, data cd, cd iso , data dvd
不過他能用utf8的檔名 ^^ 。

若是在 UTF-8 的 Locale 下,
k3b 也可以使用 UTF-8 編碼的檔案名稱。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm


回到 debian desktop

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron