DWN 2003 #17 工作區

DWN 翻譯小組請進

文章高原之狼 » 週二 4月 29, 2003 11:01 am

Darth Mike 寫:Pike 的 0.6 及 7.0 版本圴含有一些問題,亦已給 7.2 及 7.4 版本取代。


我對繁體中文不熟悉,請問上面譯文中的“圴”字是“均”字的另一寫法,還是筆誤呢?
高原之狼
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 185
註冊時間: 週一 10月 28, 2002 5:54 am

文章高原之狼 » 週二 4月 29, 2003 11:12 am

Darth Mike 寫:<p><strong>【GNU FDL 的建議聲明。】</strong>


Darth Mike,我覺得已經用【】括起來的題目以不加句號為宜,不知你意下如何?問號應該保留。

如你同意,我將把兩篇你的譯文的標題中的句號去掉。
高原之狼
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 185
註冊時間: 週一 10月 28, 2002 5:54 am

文章huki » 週二 4月 29, 2003 12:08 pm

<p><strong>【Debian-Ham 0.5 釋出囉!】</strong>新的<a
href="http://debianham.sunsite.dk/">Debian-Ham</a>最後包含了最新的tlf(0.8.19)和cwdaemon釋出。Debian-Ham是一種只要兩張磁片的套件,它的目標是HAM的無線使用者和具體的設計出contesting和日誌管理。目前的系統使用方法是用一張LILO的開機片去執行最小的root磁片。網路的支援加入了連上DX cluster。</p>
Linux給我的感覺就是自由自在,沒有壓力
希望大家都能參與linux
變成linux世界的一份子
HuKi
頭像
huki
快樂的大學生
快樂的大學生
 
文章: 783
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 7:27 am
來自: 家:中壢/公:桃園

文章huki » 週二 4月 29, 2003 1:06 pm

再領一篇
<p><strong>Debian to drop Support for i386?</strong> Jochen Friedrich <a
href="http://bugs.debian.org/185662">noticed</a> that due to GCC 3.2 the new
libstdc++5 library requires an 80486 processor or higher, the old 80386 on
which Linux was started, is not supported anymore. Hence, Matthias Klose <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01895.html">wondered</a> if
Debian should further support the i386 target.</p>
Linux給我的感覺就是自由自在,沒有壓力
希望大家都能參與linux
變成linux世界的一份子
HuKi
頭像
huki
快樂的大學生
快樂的大學生
 
文章: 783
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 7:27 am
來自: 家:中壢/公:桃園

文章umm » 週二 4月 29, 2003 2:02 pm

umm 寫:該更新囉...目前是1.14版..

我先認領這篇..(ㄏㄏ..都挑簡單的)

<p><strong>Trusted Debian released.</strong> The version 1.0 of Trusted Debian has
been <a href="http://www.trusteddebian.org/press.html">announced</a> The
project was started in October 2002 with a beta release in March 2003. <a
href="http://www.trusteddebian.org/">Trusted Debian</a> is based on Debian but
is not Debian and does not have any direct relation with the Debian project.
The <a href="http://www.trusteddebian.org/motivation.html">aim</a> of the
project is to provide a highly secure but usable GNU/Linux platform.</p>


哇勒..最後一句ㄉ"but"後不會翻.....
sorry....請大大幫忙

代碼: 選擇全部
The aim of the project is to provide a highly secure but usable GNU/Linux platform.
Yi-Ting: Blog - http://timayouth.org/umm
umm
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 37
註冊時間: 週二 9月 03, 2002 6:49 pm

文章Darth Mike » 週二 4月 29, 2003 2:48 pm

高原之狼大哥,真是對不起 :ooops: ,我經常出錯 :crying:

應該是“均”字,是我的筆誤 :-?

請隨便把標題中的句號去掉。 :-)
頭像
Darth Mike
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 84
註冊時間: 週五 11月 29, 2002 9:05 pm
來自: 香港

文章Darth Mike » 週二 4月 29, 2003 3:52 pm

<a href="http://www.trusteddebian.org/">Trusted Debian</a> is based on Debian but
is not Debian and does not have any direct relation with the Debian project.
The <a href="http://www.trusteddebian.org/motivation.html">aim</a> of the
project is to provide a highly secure but usable GNU/Linux platform.</p>


可譯作

雖然 <a href="http://www.trusteddebian.org/">Trusted Debian</a> 是以 Debian 為基礎,但 Trusted Debian 並不是 Debain,與 Debian 計劃亦沒有任何直接關係。Trusted Debian 的<a href="http://www.trusteddebian.org/motivation.html">宗旨</a>是提供一個既高度保安亦可用的 GNU/Linux 平台。</p>
頭像
Darth Mike
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 84
註冊時間: 週五 11月 29, 2002 9:05 pm
來自: 香港

文章Asawu » 週二 4月 29, 2003 3:56 pm

我認領以下:
<p><strong>Rewrite of grep-dctrl.</strong> Antti-Juhani Kaijana <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg02128.html">reported</a>
that he is in the process of rewriting grep-dctrl. The <a
href="https://alioth.debian.org/projects/dctrl-tools">rewrite</a> attempts to
gain speed over the old version while removing one of the greatest defects in
the old code. The new grep-dctrl will be able to combine searches in full
boolean manner. He is seeking testers for the new code and supplied a CVS
location.</p>

<p><strong>Lock in Software.</strong> In a guest <a
href="http://www.linuxandmain.com/modules.php?name=News&file=article&sid=332">\
article</a> Brendan Scott discussed the term "proprietary software" which is
often used as the opposite of Free Software. In his opinion, GPLed software
is as "proprietary" as software under an end user license agreement. Only the
licensor owns the software. However, Free Sofware grants the user much more
rights. He proposed an alternative, more appropriate, term "lock in
software". Other terms, including hostageware, are identified, but not
adopted.</p>

<p><strong>Libpng Package Updates.</strong> Josselin Mouette <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01880.html">reported</a>
about problems caused by recently uploaded libpng packages. The libpng12
packages are a rename of the libpng3 ones, while the libpng10 are the former
libpng2 ones. The reason why there are still 2 versions on the system is that
gdk-imlib1 and Gnome 1 are still linked to libpng2 on other major
distributions. In order to preserve binary compatibility with them, our
gdk-imlib1 is still linked with libpng2.</p>

<p><strong>Debian to drop Support for i386?</strong> Jochen Friedrich <a
href="http://bugs.debian.org/185662">noticed</a> that due to GCC 3.2 the new
libstdc++5 library requires an 80486 processor or higher, the old 80386 on
which Linux was started, is not supported anymore. Hence, Matthias Klose <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01895.html">wondered</a> if
Debian should further support the i386 target.</p>

<p><strong>Booting Debian from a USB Stick.</strong> Matthias Müller set up a
<a href="http://rz-obrian.rz.uni-karlsruhe.de/knoppix-usb/">document</a> in
which he describes how to configure a pc and modify <a
href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a> to allow booting off of the
USB stick containing a <a
href="http://www.knoppix.net/docs/index.php/KnoppixCustomizations">\
stripped</a> down GNU/Linux system. You'll have to modify the boot image so
all relevant usb-modules get loaded and the system sleeps some time, because
the modules need some time to recognize your USB Memory stick.</p>

<p><strong>Python Volunteers for AGNULA wanted.</strong> The FSF Europe is <a
href="http://mail.fsfeurope.org/pipermail/announce/2003-April/000043.html">\
looking</a> for volunteers to replace a non-free <a
href="http://fsfeurope.org/projects/agnula/java">component</a> of A GNU/Linux
Audio Distribution (AGNULA), two entirely Free Software GNU/Linux
distributions for professional audio users based upon Debian GNU/Linux and
RedHat, with Free Software. That application is jMax, a visual programming
environment for building interactive musical and multimedia applications.
The most likely solution of this problem seems the creation of a
Python-based Free Software GUI for jMax for which volunteers are needed.</p>
頭像
Asawu
DWN 翻譯小組
DWN 翻譯小組
 
文章: 47
註冊時間: 週三 12月 18, 2002 1:23 pm
來自: 長庚醫甸園

文章Asawu » 週二 4月 29, 2003 4:04 pm

<p><strong>【重寫 grep-dctrl 】</strong> Antti-Juhani Kaijana <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg02128.html">發布</a>消息他正在重寫 grep-dctrl。這次<a href="https://alioth.debian.org/projects/dctrl-tools">重寫</a>的目標在當移除舊程式碼的重大缺陷後能加快搜索速度。新的grep-dctrl能完全結合布林法則。他正在尋求新程式碼的測試員及提供CVS位址。</p>
最後由 Asawu 於 週二 4月 29, 2003 4:37 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
Asawu
DWN 翻譯小組
DWN 翻譯小組
 
文章: 47
註冊時間: 週三 12月 18, 2002 1:23 pm
來自: 長庚醫甸園

文章Asawu » 週二 4月 29, 2003 4:22 pm

<p><strong>【限制軟體】</strong>在一篇訪客 <a href="http://www.linuxandmain.com/modules.php?name=News&file=article&sid=332">文章</a>中,Brendan Scott 探討了一個常用來表示與自由軟體相反的字彙,叫做專屬軟體(proprietary software)。他認為GPL宣告的軟體其實也是有著與使用者授權同意條款的軟體一樣『專有』,只有授權者擁有該軟體,但是自由軟體則大大地增加了使用者的權利。他提出了另一個較合適的詞彙,限制軟體(lock in software)。而另一個詞,hostageware,指的也是一樣的事,但並沒有被採用。</p>
最後由 Asawu 於 週二 4月 29, 2003 4:38 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
Asawu
DWN 翻譯小組
DWN 翻譯小組
 
文章: 47
註冊時間: 週三 12月 18, 2002 1:23 pm
來自: 長庚醫甸園

文章高原之狼 » 週二 4月 29, 2003 4:29 pm

Asawu 寫:我認領以下:


辛苦了。

Asawu 寫:<p><strong>Debian to drop Support for i386?</strong> Jochen Friedrich <a
href="http://bugs.debian.org/185662">noticed</a> that due to GCC 3.2 the new
libstdc++5 library requires an 80486 processor or higher, the old 80386 on
which Linux was started, is not supported anymore. Hence, Matthias Klose <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01895.html">wondered</a> if
Debian should further support the i386 target.</p>


這一篇已經被 huki 認領了,是我沒有及時更新,抱歉。
高原之狼
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 185
註冊時間: 週一 10月 28, 2002 5:54 am

文章Asawu » 週二 4月 29, 2003 4:36 pm

<p><strong>【Libpng 套件更新】</p> Josselin Mouette <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0304/msg01880.html">報導</a>了有關最近上傳的 libpng 套件所造成的問題。 libpng12 套件是 libpng3 的改名,而 libpng10 則是之前的 libpng2 。為什麼系統中會同時存有兩個版本的原因,是其它主要 distributions 在 gdk-imlib1 及 Gnome 1 仍與 libpng2 相關連。為了要保持與它們二進位碼的相容性,我們的 gdk-imlib1 仍連結到 libpng2。</p>
頭像
Asawu
DWN 翻譯小組
DWN 翻譯小組
 
文章: 47
註冊時間: 週三 12月 18, 2002 1:23 pm
來自: 長庚醫甸園

文章Asawu » 週二 4月 29, 2003 5:18 pm

<p><strong>【從 USB 隨身碟開機】</strong> Matthias Müller 寫了一份<a href="http://rz-obrian.rz.uni-karlsruhe.de/knoppix-usb/">文件</a>,描述了如何調教PC及修改<a href="http://www.knopper.net/knoppix/"> Knoppix </a>,使它能從含有<a href="http://www.knoppix.net/docs/index.php/KnoppixCustomizations">必要且最小功能</a>的 GNU/Linux 系統的 usb 隨身碟開機。你必須要修正開機映像檔讓所有相關的 usb 模組載入,及讓系統靜止一小段時間,因為模組需要花時間來認得您的 usb 記憶卡。</p>
頭像
Asawu
DWN 翻譯小組
DWN 翻譯小組
 
文章: 47
註冊時間: 週三 12月 18, 2002 1:23 pm
來自: 長庚醫甸園

文章umm » 週二 4月 29, 2003 5:34 pm

umm 寫:該更新囉...目前是1.14版..

我先認領這篇..(ㄏㄏ..都挑簡單的)

<p><strong>Trusted Debian released.</strong> The version 1.0 of Trusted Debian has
been <a href="http://www.trusteddebian.org/press.html">announced</a> The
project was started in October 2002 with a beta release in March 2003. <a
href="http://www.trusteddebian.org/">Trusted Debian</a> is based on Debian but
is not Debian and does not have any direct relation with the Debian project.
The <a href="http://www.trusteddebian.org/motivation.html">aim</a> of the
project is to provide a highly secure but usable GNU/Linux platform.</p>


謝謝 Darth Mike 及 Asawu 兄指教..
譯文如下...

(1.16未發佈)

<p><strong>【Trusted Debian 釋出了】</strong> 1.0 版的 Trusted Debian 已經\
<a href="http://www.trusteddebian.org/press.html">發佈</a>了。\
這專案於 2002 年十月開始,並於 2003 年三月釋出第一個 beta 版。\
雖然 <a href="http://www.trusteddebian.org/">Trusted Debian</a> 是以 Debian 為基礎,\
但 Trusted Debian 並不是 Debain,與 Debian 計劃亦沒有任何直接關係。\
這個計畫的<a href="http://www.trusteddebian.org/motivation.html">目的</a>
在提供一個既有高度安全又保有實用性的 GNU/Linux 平台。</p>
最後由 umm 於 週二 4月 29, 2003 9:13 pm 編輯,總共編輯了 3 次。
Yi-Ting: Blog - http://timayouth.org/umm
umm
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 37
註冊時間: 週二 9月 03, 2002 6:49 pm

文章Asawu » 週二 4月 29, 2003 5:47 pm

<p><strong>【AGNULA 徵求 python 自願者】</strong> 歐洲自由軟體基金會正在<a href="http://mail.fsfeurope.org/pipermail/announce/2003-April/000043.html">尋找</a>可以把 GNU/Linux 音訊套件(AGNULA)中非自由軟體的<a href="http://fsfeurope.org/projects/agnula/java">部分</a>取代掉的自願者。AGNULA - 是兩套完全由自由軟體組成,基於 Debian GNU/Linux 與 RedHat,針對專業音訊使用者的 GNU/Linux 套件。而這個(非自由)應用程式是 jMax,一個用來建立互動式的音樂及多媒體應用程式的視覺化程式設計環境。最有可能的解決方案應該是針對 jMax 建立一個基於 python 的自由軟體圖形介面,所以需要自願者。</p>
頭像
Asawu
DWN 翻譯小組
DWN 翻譯小組
 
文章: 47
註冊時間: 週三 12月 18, 2002 1:23 pm
來自: 長庚醫甸園

上一頁下一頁

回到 DWN 翻譯小組

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客