由於各位大大們的幫助,終於在短短幾天之內就將第十六期的DWN翻譯好了,真是一個好的開始,小弟將這數篇整理成一個thread,方便jesse兄檢查,如果有翻譯不好的地方,順便debug吧...
1:
<p>Welcome to this year's 16th issue of DWN, the weekly newsletter for the
Debian community. Steven Frank took a <a
href="http://zdnet.com.com/2100-1107-997082.html">look</a> at patents and
Free Software and estimated the danger of the recent <a
href="http://www.opensource.org/sco-vs-ibm.html">lawsuit</a> against IBM.
Bruce Perens also <a href="http://perens.com/Articles/Patents.html">\
examinated</a> patents and Free Software. The European Parliament is likely to
ratify a Software Patent Directive in May. The <a
href="http://swpat.ffii.org/">ffii</a> is calling for people to <a
href="http://petition.ffii.org/eubsa/en">sign</a> their proposed amendments.</p>
<p>歡迎閱讀今年第十六期的 DWN,每週 Debian 社群快訊。Steven Frank<a href="http://zdnet.com.com/2100-1107-997082.html">檢視</a
>了自由軟體的專利以及過去對IBM不利的<a href="http://www.opensource.org/sco-vs-ibm.html">控訴</a>。Bruce Perens也對此<a href="http://perens.com/Articles/Patents.html">查詢</a>過自由軟體的專利權。在五月期間,歐洲國會有可能會批准軟體專利權管理。<a href="http://swpat.ffii.org/">>ffii</a>準備號召人民來簽訂此項法案。
2:
<p><strong>Resumé from Bdale Garbee.</strong> On the last day of Bdale's
leadership of Debian he sent in a final <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0304/msg00008.html">\
report</a> about his term and in which he also talks about the
future. Bdale will continue to
give <a href="http://www.gag.com/~bdale/talks/">talks</a> about Debian and
several events are already being negotiated. His future focus will be the IA64 port
of Debian and keeping it healthy. He remains concerned about the health of <a
href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a>, and SPI's relationship to Debian.</p>
<p><strong>【Bdale Garbee:繼續嗎?】</strong>在Bdale擔任Debian領導階層的最後一天時,他寄出了一篇<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0304/msg00008.html">報告</a>關於他在任期間以及對Debian未來的看法。Bdale仍會<a href="http://www.gag.com/~bdale/talks/">發表</a>關於Debian已經商議好的事情。未來,他將著重於Debian在IA64方面的發展。Bdale會繼續關心<a href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a>以及Debian與SPI的關係。</p>
3:
<p><strong>DWN translation in Alioth.</strong> Ignacio García Fernández <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0304/msg00175.html">reported</a>
about the effort to translate DWN into his native tongue. Over the
previous months the Spanish translation of DWN became a group task. Now that <a
href="https://alioth.debian.org/">alioth</a> is available, the team thought that
it could be a good idea to use it and started the <a
href="https://alioth.debian.org/projects/dwn-trans/">dwn-trans</a>
project. It intends to be language independent so could be
utilised by the other translation efforts for DWN as well.</p>
<p><strong>【Alioth:Debian週報翻譯系統】</strong>Ignacio GarcÍa Fernández提出了一份<a href="http://lists.debian.org/debian-www-0304/msg00175.html">報告</a>關於他致力於Debian週報翻譯的情況。在前幾個月中,Debian週報的拉丁文翻譯已經成為他的工作之一了。
現在,由於<a href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>的產生,此團隊認為它會是一個改善<a href="https://alioth.debian.org/projects/dwn-trans/">Debian週報翻譯</a>的好方法。Alioth將被設計成語言獨立而讓其他人更能有效地翻譯Debian週報