DWN 2004 #23 工作區

DWN 翻譯小組請進

DWN 2004 #23 工作區

文章roxin666 » 週二 6月 08, 2004 2:47 pm

已發行 1.23

#use wml::debian::weeklynews::header
#use wml::debian::translation-check translation="1.23"
# $Id: index.wml,v 1.1 2004/06/10 23:15:05 Li Exp $
# Translator: Lo Li <li[at]comic.com>

<page title="Debian Weekly News #23">
<p>歡迎閱讀本年第二十三期的 Debian 週報,專屬於 Debian 社群的週報。</p>

<p><strong>【Debian 函式庫打包指南】</strong>
Junichi Uekawa <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00069.html">發佈</a>了一份更新的 Debian 函式庫打包<a
href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/libpkg-guide.html">指南</a>。他增加了一個關於製作共享函式庫版本標記的<a href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/libpkg-guide.html#SHAREDVERSIONLIBHOWTO">範例</a>。這分更新主要是對 Steve Langasek 在 <a href="http://www.debian.org/events/2004/0526-debconf">Debian 年度大會</a>上所提出的報告做出回應。Stephen Frost 也另外<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00077.html">提供</a>了一些額外的相關資訊供作參考。
</p>

<p><strong>【正式的貢獻者名錄】</strong>
Scott Dier <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00095.html">希望</a>能想出一個能讓 Debian 對其貢獻者致謝的好方法,因為這個議題在 <a href="http://www.debian.org/events/2004/0526-debconf">Debian 年度大會</a>上曾被提出討論。他建議編列一份名錄,其中應包含 Debian 開發者、提供修正檔的人員、意見提供者、翻譯人員以及其他贊助各項會議或提供硬體的大眾或組織。Rob Taylor 則<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00104.html">建議</a>擬定一套制度在套件的修正紀錄檔中提及貢獻修正檔案的人員。
</p>

<p><strong>【以 GNU Arch 管理套件】</strong>
Jerome Marant 對於如何以 GNU <a href="http://packages.debian.org/tla">Arch</a> 來管理他的套件以及維護源碼庫(repository)感到非常的有<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00146.html">興趣</a>。他提到至少有兩種方式以及兩套維護用的工具可以完成這些工作。
* 譯者註:GNU Arch 為一套類似 CVS 的版本管理工具,由於目前 Linux 核心以非自由軟體的版本管理工具 bitkeeper 來進行管理,因此 GNU 目前有意以 Arch 來提供另一種在自由軟體上的解決方案。
</p>

<p><strong>【為 AMD64 架構在 Debian 上正名】</strong>
<code>amd64</code> 架構此一名稱目前已被 <a href="http://packages.debian.org/dpkg">dpkg</a> 開發團隊正式更名為 <code>x86-64</code>。Scott James Remnant <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00177.html">指出</a>其他的套件販售商並不使用 <code>amd64</code> 這個名稱而且這也不是 GNU 官方正式使用的名稱。但是這個舉動造成了兩個 Debian 預備版本 ports (amd64 & x86-64)之間的困擾。Steven Frost 隨後<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00184.html">指出</a>平台架構名稱的定案不應該是 dpkg 團隊的權限而目前這些修正也都被<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00212.html">退回</a>了。
</p>

<p><strong>【快速成長中的新 Debian 入口網站】</strong>
一些在歐洲的 Debian 使用者為我們最喜歡的這個 Linux 套件及其愛用者建立了一個 Debian 的入口網站。<a href="http://www.debianplaza.net">Debianplaza</a> 是個友善的社群網站,其目標群鎖定在想要更進一步的了解 Debian 的新手和一般的家庭使用者。成長中的會員名單顯示以較白話的英文所提供的資訊仍然有其需求。這個網站提供了討論區、新聞和相關資訊的服務。
</p>

<p><strong>【在更多平台上執行的自由 Java】</strong>
一位使用者<a href="http://lists.debian.org/debian-java/2004/06/msg00004.html">問到</a>為何新的 <a href="http://www.sablevm.org">SableVM 1.1.5</a> 套件無法安裝在 Debian unstable 系統中。SableVM 的維護者 Grzegorz Prokopski 解釋目前這個版本 Class 函式庫的 deb 檔案在進度上有點卡住。不過,目前有提供另一份暫時的,並支援 i386、ppc、及 sparc 平台的<a href="http://gadek.debian.net/debs/">非官方版本套件</a>。他同時提到這個版本能夠執行 Ant 1.6。
</p>

<p><strong>【Debian 的 Firebird 維護組織】</strong>
Grzegorz Prokopski <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00258.html">發佈</a>了一項計畫 ,其<a href="http://firebird.debian.net/">目標</a>主要在成立一個維護 Debian 版本 Firebird 套件的組織。他表示他無法繼續維護這個套件了,但是他能夠協助別人對此套件的維護工作。
</p>

<p><strong>【執行檔和函式庫的打包】</strong>
Tommaso Moroni <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00273.html">問到</a>應該如何打包 <a
href="http://www.rkeene.org/files/oss/dact/release/">dact</a> 這個套件,因為其中包含了一個可執行檔和一個函式庫。Andrew Suffield <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00299.html">表示</a>任何會被安裝到 /usr/lib 這個目錄下的檔案最好是獨立打包成一個套件,以免函式庫名稱(soname)的改變造成系統的破碎。
</p>

<p><strong>【安全性更新】</strong>
如果您安裝了以下的套件,請立即更新您的系統:
<ul>
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-512">gallery</a> -- 存取之前,並未適當地檢查授權(Unauthenticated access)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-513">log2mail</a> -- 執行任意程式碼攻擊(Format string vulnerability)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-514">Linux 2.2.20</a> (sparc) -- 取得本地端 root 權限(Local root exploit)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-515">lha</a> -- 一些弱點。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-516">postgresql</a> -- 阻斷式服務攻擊(Denial of service)。
</ul>
</p>

<p><strong>【新品與焦點套件】</strong>
下列套件為 Debian unstable 版本中最近新納入或是有重大更新的套件。
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/epiphany-extensions">epiphany-extensions</a> -- Epiphany 網頁瀏覽器的延伸套件。
</ul>
</p>

<p><strong>【孤兒套件】</strong>
這週有4個套件成為孤兒並且需要新的維護者,這使得目前孤兒套件的總數達到167個。在此萬分感謝為自由軟體社群貢獻的前任維護者。如果你有意接手這些套件的話,請參考 <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/">WNPP</a>的網頁,那裡有孤兒套件的全部列表,請記得加註在臭蟲回報中並將其抬頭改為"認養中"(ITA - Intent To Adopt)。
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/fpm">fpm</a> -- 密碼管理程式(<a href="http://bugs.debian.org/252151">臭蟲編號#252151</a>)。
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/jslaunch">jslaunch</a> -- 使用遊戲搖桿控制 shell 指令的組合鍵工具(<a href="http://bugs.debian.org/252152">臭蟲編號#252152</a>)。
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/qvplay">qvplay</a> -- 卡西歐 QV 相機的溝通工具(<a href="http://bugs.debian.org/252154">臭蟲編號#252154</a>)。
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/visualos">visualos</a> -- 學習作業系統觀念的視覺化模擬程式(<a href="http://bugs.debian.org/252155">臭蟲編號#252155</a>)。
</ul>
</p>

<p><strong>【想繼續讀到 DWN 嗎?】</strong>
請幫助我們製作這份新聞郵件。我們仍然需要更多的志願者幫助我們追蹤並報導 Debian 社群的最新動態。請參考<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">contributing 網頁</a>瞭解如何幫助我們。我們的[CN:郵箱:][HKTW:信箱:] <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>期待著您的來信!< /p>

<author>Joey</author>

</page>
頭像
roxin666
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 102
註冊時間: 週四 9月 25, 2003 11:19 pm

回到 DWN 翻譯小組

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客