DWN 2004 #24 工作區

DWN 翻譯小組請進

DWN 2004 #24 工作區

文章roxin666 » 週三 6月 16, 2004 11:54 am

已發行 1.15

#use wml::debian::weeklynews::header
#use wml::debian::translation-check translation="1.15"
# $Id: index.wml,v 1.1 2004/06/18 03:15:05 Li Exp $
# Translator: Li Lo <li[at]comic.com>
<page title="Debian Weekly News #24">

<p>歡迎閱讀本年第二十四期的 Debian 週報,專屬於 Debian 社群的週報。
Tom Adelstein 寫了一篇<a href="http://consultingtimes.com/desktoplinux.html">文章</a>討論 GNU/Linux 的桌面應用並肯定其對企業組織的助益,特別是像縣市政府這種在資源的應用上經常受限的單位更應採用。
</p>

<p><strong>【AMD64 平台套件的發展狀態】</strong>
Chris Cheney <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/06/msg00002.html">表示</a> Debian 的 AMD64 平台套件已準備好要納入 unstable 系統。這個平台已編譯完成97 %的套件,剩下的部份則是在其他平台上也有編譯困難的套件。
</p>

<p><strong>【更新 Debian 傳單】</strong>
Michael Banck 正在<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2004/06/msg00032.html">更新</a> Debian 的<a href="http://www.debian.org/events/materials/flyers/general/">通用傳單</a>。雖然這是一份通用傳單,但是某些部份還是需要更新以便能更恰當的反應 sarge 以及其他釋出版本的現況。
</p>

<p><strong>【打包 Firefox 0.9】</strong>
Eric Dorland <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00557.html">問到</a>該如何處理 Firefox 下一個候選版本的打包。因為 Sarge 很快就要正式發佈了,而他不希望他所打包的 Firefox 新版本在進入 Sarge 的同時伴隨著許多潛在的臭蟲。Anthony Towns <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg00560.html">建議</a>他應儘快的把新版本的 Firefox 放入 Debian 的體驗(<code>experimental</code>)版本中以便觀察是否能如預期般的順利運作。如果過程順利的話,那麼就可以輕鬆的把新版的 Firefox 移到 unstable 系統。
</p>

<p><strong>【說明文件的授權模式】</strong>
Matthieu Delahaye <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00053.html">問到</a>一個上游專案(upstream project)對於他們的說明文件該使用何種授權模式。某位作者為這份<a href="ftp://plg.uwaterloo.ca/pub/uSystem/u++-5.0.ps.gz">軟體</a>寫了一份說明文件,但是該文件的授權書與 <a href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian 自由軟體指引(DFSG)</a>並不相容。Walter Landry <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00054.html">建議</a>說明文件的授權方式最好跟該軟體的授權方式一致,不要各自使用不相同的授權方式。
</p>

<p><strong>【編譯上的循環相依性】</strong>
Jeroen van Wolffelaar <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00113.html">留意</a>到 <a href="http://packages.debian.org/oaklisp">oaklisp</a> 包含一個用來做初始化(bootstrapping)的二進位檔案。在 Debian 當中至少有半打類似這樣的<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00116.html">循環</a>狀況。Edmund Grimley Evans <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00114.html">認為</a>這種編譯上的循環相依性在 Debian 中是可以接受的。
</p>

<p><strong>【Mozilla 公共授權】</strong>
Jim Marhaus <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00177.html">注意到</a>新的 <a href="http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html">Mozilla 公共授權 1.1 版</a>與 Debian 自由軟體指引(DFSG)並不相容,因此他紀錄了一份<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00221.html">摘要草稿</a>。這個事件的影響僅及於 Mozilla 本身,因為其他相關的套件(Firebird, OpenH323, Bugzilla 等...)尚未以這個新版的授權書發佈。
</p>

<p><strong>【Debian 核心的維護】</strong>
Christoph Hellwig 為 Sarge 版本的核心<a href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2004/06/msg00008.html">編列</a>了一份簡短的待辦事項並<a href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2004/06/msg00018.html">詢問</a>除了 i386、powerpc 和 ia64 以外是否有其他平台的版本目前也在從事核心 2.6 版的相關工作。Martin Michlmayr 也<a href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2004/06/msg00037.html">增補</a>了一些維護上的日常注意事項。此外,William Lee Irwin II 則<a href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2004/06/msg00104.html">列了</a>一份需要特別加以處理或從核心中移除的問題檔案黑名單。
</p>

<p><strong>【安全性更新】</strong>
如果您安裝了以下的套件,請立即更新您的系統:
<ul>
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-517">cvs</a> -- 緩衝溢位(Buffer overflows)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-518">kdelibs</a> -- URI handler vulnerabilities。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-519">cvs</a> -- 一些弱點。
</ul>
</p>

<p><strong>【新品與焦點套件】</strong>
下列套件為 Debian unstable 版本中<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">最近</a>新納入或是有重大更新的套件。

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bluez-cups">bluez-cups</a> -- CUPS 的藍芽印表機驅動程式。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cantlr">cantlr</a> -- 打造識別器、編譯器的語言開發工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dfsbuild">dfsbuild</a> -- Debian From Scratch 的 CD/DVD 影像檔開發工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/dropbear">dropbear</a> -- 小型的 SSH2 伺服器。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/dzedit">dzedit</a> -- Cernlib ZEBRA 函式庫的文件編輯器。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/galternatives">galternatives</a> -- Debian alternatives 管理系統的圖形化設定工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gnomoradio">gnomoradio</a> -- 自由的點對點音樂應用程式。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/greylistd">greylistd</a> -- 搭配 Exim 或其他 MTA 程式使用的簡單 greylisting daemon 工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/imgseek">imgseek</a> -- 附有內容搜尋功能的圖片瀏覽及管理工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/juic">juic</a> -- Qt 的 Java ui 編譯器。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/kdc2tiff">kdc2tiff</a> -- 將柯達的 kdc 檔案轉成 jpeg 或 tiff 格式的工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/kjc">kjc</a> -- 以 Java 撰寫的 Java bytecode 編譯器。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/kjscmd">kjscmd</a> -- 使用 KDE JavaScript 函式庫的 script 解譯器。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kuipc">kuipc</a> -- Cernlib 的使用者介面套件編譯工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lcov">lcov</a> -- 分析 GCOV 輸出資訊的工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/madman">madman</a> -- 進階的音樂管理工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/moagg">moagg</a> -- 2D 的重力遊戲。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/monodevelop">monodevelop</a> -- C# 開發環境。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/petris">petris</a> -- 彼得的俄羅斯方塊。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/raidutils">raidutils</a> -- Adaptec I2O RAID 相容控制晶片的管理工具。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/starfighter">starfighter</a> -- 2D 的卷軸式射擊遊戲。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/supercollider">supercollider</a> 即時的音效合成伺服器及網路語言解譯器。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ucarp">ucarp</a> -- VRRP 在 User-space 的實作 -- 提供IP自動備援。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wondershaper">wondershaper</a> -- 簡便的流量控制 script。
</ul>
<ul>
<li>*譯者註:
<li>Cernlib 是一組物理函式庫的統稱,進一步的資訊可參考<a href="http://cernlib.web.cern.ch/">此處</a>。
<li>Crenlib ZEBRA 與一般常說的 GNU Zebra 並不同,前者是用於 Fortran 77 的資料結構管理工具,後者則是路由程式。
<li>greylisting 是一種過濾垃圾郵件的技術,進一步的資訊可參考<a href="http://projects.puremagic.com/greylisting/">此處</a>。
</ul>
</p>

<p><strong>【上週 Debian 套件介紹】</strong>
每天在<a href="http://www.livejournal.com/users/debaday">"Debian 每日珍寶"</a>都會有一個不同的 Debian 套件
從 testing 系統中被推薦出來。如果你覺得有甚麼特別的套件應該分享給大家的,請告訴 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>。
上周的"Debian 每日珍寶"推薦了下列幾個套件:
<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/17067.html">shfs-utils</a> -- sshfs 檔案系統掛載工具。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/17177.html">mozilla-plugin-vlc</a> -- 以 VLC 為基礎的 Mozilla 多媒體插增。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/17589.html">fwbuilder</a> -- 圖形介面的防火牆管理工具。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/17735.html">dh-make-perl</a> -- 將 Perl 模組打包成 Debian 套件的工具。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/18154.html">deborphan</a> -- 用來找尋系統中的孤兒函式庫(orphaned libraries)。
<li> *譯者註:這邊的 orphaned libraries 是指沒有任何套件對其具相依性的函式庫(that have no packages depending on them)。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/18368.html">wajig</a> -- 精簡的 Debian 套件管理工具。
</ul>


<p><strong>【孤兒套件】</strong>
這週有19個套件成為孤兒並且需要新的維護者,這使得目前孤兒套件的總數達到184個。在此萬分感謝為自由軟體社群貢獻的前任維護者。如果你有意接手這些套件的話,請參考 <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/">WNPP</a>的網頁,那裡有孤兒套件的全部列表,請記得加註在臭蟲回報中並將其抬頭改為"認養中"(ITA - Intent To Adopt)。

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/source/atmelwlandriver">atmelwlandriver</a> -- Atmel USB/PCI/PCMCIA 介面無限網卡的驅動程式原始碼。(<a href="http://bugs.debian.org/254330">臭蟲編號#254330</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/barrendero">barrendero</a> -- 依據檔案的新舊,對 spool 目錄中的訊息進行刪除的工具。(<a href="http://bugs.debian.org/254394">臭蟲編號#254394</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/bchunk">bchunk</a> -- 光碟映像檔的轉檔工具,支援轉換 bin/cue 格式至 iso/cdr/wav 格式。 (<a href="http://bugs.debian.org/254397">臭蟲編號#254397</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/dansguardian">dansguardian</a> -- 網頁內容過濾器。(<a href="http://bugs.debian.org/254395">臭蟲編號#254395</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/drsync">drsync</a> -- 雙向的遠端檔案互傳工具。(<a href="http://bugs.debian.org/254331">臭蟲編號#254331</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gloo">gloo</a> -- 雙向的序列埠/網路 - STDIO 管線連接工具。(<a href="http://bugs.debian.org/254332">臭蟲編號#254332</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gtk-gnutella">gtk-gnutella</a> -- 點對點的檔案分享工具。(<a href="http://bugs.debian.org/254390">臭蟲編號#254390</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtk-menu">gtk-menu</a> -- 簡單的 X11/GTK 選單系統。(<a href="http://bugs.debian.org/254333">臭蟲編號#254333</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/htget">htget</a> -- 針對 HTTP 伺服器的捉檔工具。(<a href="http://bugs.debian.org/254402">臭蟲編號#254402</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/matchbox">matchbox</a> -- 手持式裝置的 X11 視窗管理程式。(<a href="http://bugs.debian.org/254334">臭蟲編號#254334</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/mmenu">mmenu</a> -- 簡單的 X11 Debian 選單。(<a href="http://bugs.debian.org/254335">臭蟲編號#254335</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/motion">motion</a> -- 支援動作感應功能的 V4L 視訊程式。(<a href="http://bugs.debian.org/254336">臭蟲編號#254336</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/shx">shx</a> -- Console 模式的 hotline 客戶端程式。(<a href="http://bugs.debian.org/254399">臭蟲編號#254399</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/sigrot">sigrot</a> -- 簽名檔倒轉程式。(<a href="http://bugs.debian.org/254393">臭蟲編號#254393</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xclip">xclip</a> -- 命令列的 X 剪貼簿。(<a href="http://bugs.debian.org/254392">臭蟲編號#254392</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xkbd">xkbd</a> -- 小型的視窗鍵盤。(<a href="http://bugs.debian.org/254337">臭蟲編號#254337</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-liveice">xmms-liveice</a> -- 讓你把音樂放送到 shoutcast 伺服器的 XMMS 插增。(<a href="http://bugs.debian.org/254398">臭蟲編號#254398</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xstroke">xstroke</a> X11 的手寫輸入。(<a href="http://bugs.debian.org/254338">臭蟲編號#254338</a>)
</ul>
</p>


<p><strong>【想繼續讀到 DWN 嗎?】</strong>
請幫助我們製作這份新聞郵件。我們仍然需要更多的志願者幫助我們追蹤並報導 Debian 社群的最新動態。請參考<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">contributing 網頁</a>瞭解如何幫助我們。我們的[CN:郵箱:][HKTW:信箱:] <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>期待著您的來信!< /p>

<author>Joey</author>

</page>
最後由 roxin666 於 週五 6月 18, 2004 3:06 am 編輯,總共編輯了 2 次。
頭像
roxin666
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 102
註冊時間: 週四 9月 25, 2003 11:19 pm

文章Tetralet » 週四 6月 17, 2004 1:06 am

辛苦囉∼∼ :w_28:

加油!!
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

文章roxin666 » 週五 6月 18, 2004 3:03 am

非常感謝Tetralet兄的鼓勵 ;-)

這兩天牙齒痛到不行,去看醫生馬上被拔了一顆牙,實在很不舒服,
所以翻譯的進度有點慢... :(

BTW,跟DD的聯絡最近尚在進行中..,希望早日能把DWN重新弄好。
唉,最近做事有點溫吞... :-P
頭像
roxin666
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 102
註冊時間: 週四 9月 25, 2003 11:19 pm

文章moto » 週五 6月 18, 2004 10:17 am

Good Job :finger1: :finger1: :finger1:
歡迎你來到MOTO學園一起討論Debian相關問題。
在post問題前可先別忘記了以下的步驟:
1:翻一下/usr/share/doc/中是否已經有解答了?
2:閱讀一下無痛起步是否已經提到了?
3:找一下google予以解答?
4:善用學園中的"搜尋"功能,往往答案就在裡面窩。
頭像
moto
摩托學園站長
摩托學園站長
 
文章: 2808
註冊時間: 週二 9月 03, 2002 3:37 am
來自: 台北


回到 DWN 翻譯小組

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客