已發行 1.14
#use wml::debian::weeklynews::header
#use wml::debian::translation-check translation="1.14"
# $Id: index.wml,v 1.1 2004/07/02 19:33:05 Li Exp $
# Translator: Li Lo <li[at]comic.com>
<page title="Debian Weekly News #25">
<p>歡迎閱讀本年第二十五期的 Debian 週報,專屬於 Debian 社群的週報。我們必須為未能在上周出刊以及僅有今天簡短的文章道歉,因為 Joey 與其他的成員正在為 LinuxTag 忙碌著。
</p>
<p><strong>【2004年第四號一般決議】</strong>
一項標題為「依據2004年第三號一般決議所制定之 Sarge 發佈時間表」的<a href="http://www.debian.org/vote/2004/vote_004">一般決議</a>投票起始日期已由 Debian 專案秘書<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2004/06/msg00082.html">公佈</a>。這張選票的詳細內容相當的長。簡單的說,如果此項決議通過,<a href="http://www.debian.org/social_contract">社群契約</a>將被修改並允許非自由的資料,例如:文件、韌體...等,被包含在下一版的 Debian (代號 Sarge)中一起發佈。這項表決需要獲得超過3/4的支持才能通過。投票時間到 UTC 時間六月二日週五 23:59:59 為止。
</p>
<p>* 譯者註:Debian 社群契約 1.1版是在 <a href="http://www.debian.org/vote/2004/vote_004">Debian 2004年第三號一般決議</a>通過之後所修正的,其與 <a href="http://www.debian.org/social_contract.1.0>">1.0 版</a>最大的不同在於第一條當中的某些文字:
<ul>
<li>1.1版 -- 我們承諾 Debian 的整體系統和元件依據 DFSG 是自由的(We promise that... )。
<li>1.0版 -- 我們承諾保持 Debian GNU/Linux 套件全部是自由軟體(We promise to keep...)。
</ul>
就語意的嚴謹度而言,1.0版有兩個漏洞,第一個是「保持」(keep),這帶有盡力但不一定做到的意味; 第二個是它僅提到「軟體」(software),這會使得文件等其他套件中的元素逃避規範。而 1.1版則將這兩個漏洞給修補了起來。不過 Debian 以往依據社群契約 1.0版來發佈套件時,由於規範寬鬆,因此可以夾帶所謂 contrib 或 non-free 的套件,但是如今 Sarge 的發佈迫在眉睫而且準備已久,如果強行依據 1.1版本的社群契約將可能導致 Sarge 的流產。因此為了能暫時廢止或凍結社群契約 1.1版,許多開發者提出了「2004年第四號一般決議」的投票,以便能讓 Sarge 順利發佈。
</p>
<p><strong>【2004年 LinuxTag 大會的 Debian】</strong>
Debain <a href="http://www.debian.org/News/2004/20040619">聲明</a>他們將參加即將於六月23日至26日在德國 Karlsruhe 舉辦的 <a href="http://www.debian.org/events/2004/0623-linuxtag">LinuxTag</a> 大會。在展示大廳將會有一個 Debian 的攤位和一個展示如何移植 Linux 的攤位,並且在會議大樓將會有一個 Skolelinux 的教室。此外,在六月二十四日週二也將舉辦一場小型的 Debian 討論會。相關的討論議題將由 Ian Murdock 寄送給 <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a>。
</p>
<p><strong>【Debian 安裝程式最新 screenshots 版本】</strong>
Martin Krafft <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/06/msg01392.html">表示</a>他已使用 netboot 20040616 和 netinst 20040616 的影像檔做出完整 Debian 安裝程式的最新 screenshots 版本。Martin 會試著讓這個版本保持在最新的狀態並感謝使用者的回饋。這其中也包含了一個<a href="http://people.debian.org/~madduck/d-i/screenshots/README">README</a>檔案。
</p>
<p><strong>【Debian 安裝程式對雙向書寫的支援】</strong>
Christian Perrier <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/06/msg01453.html">表示</a>感激 Steve Langase 及之前 Shlomi Loubaton 所做的努力,目前 Debian 安裝程式已經完全支援雙向書寫。這使得 Debian 成為第一個可在文字模式下支援像阿拉伯文、希伯來文、波斯文這種由右向左書寫語文的 GNU/Linux 套件。Screenshots 版本和 i386-netboot.iso 的影像檔可在<a href="http://www.perrier.eu.org/debian/debian-installer/">此處</a>取得。
</p>
<p><strong>【全自動安裝的點子】</strong>
Christian Perrier 提出他關於如何達成全自動安裝的<a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/06/msg01459.html">想法</a>。他考慮在安裝過程的開頭載入軟碟驅動程式並從軟碟讀取簡單的 debconf 變數,將這些變數設定給 debconf 再啟動安裝程式。Jushua Kwan <a href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/06/msg01489.html">認為</a>雖然在磁區的分割上會遇到困難,不過這仍不失為一個好主意。
</p>
<p><strong>【Skolelinux 1.0 釋出】</strong>
經過大約三年的努力之後,<a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> 1.0 版正式公佈於眾。這個套件的成立源自於對挪威政府和學校使用封閉式源碼軟體的反動。 Skolelinux 主要的目標在提供一般使用者能有一個更簡便的方式來建立大型而安全的 LTSP (Linux Terminal Server Project) thin
clients (使用 PXE 做遠端開機) 環境。
<ul>
<li>* 譯者註:Skole 為挪威語「學校」(school)之意,Skolelinux 是以 Debian 為基礎,希望提供給教育單位使用的 Linux 套件。
<li>* 譯者註:LTSP 為 Linux Terminal Server Project 的縮寫. 安裝的目的是為了提供多個工作站環境使用的伺服器 (也叫做 thin-clients). 伺服器的套件都可以都可以使用在比較老舊的機器上為 XTerminal 的用途. 這個方法將減少成本以及維修的費用. 特別是一些需要此項作法的廠所, 如, 公司或是學校。
<li>* 譯者註:關於 PXE 請參考<a href="http://www.kegel.com/linux/pxe.html">此處</a>
</p>
<p><strong>【安全性更新】</strong>
如果您安裝了以下的套件,請立即更新您的系統:
<ul>
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-520">krb5</a> -- 緩衝區溢位(Buffer overflows)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-521">sup</a> -- 執行任意程式碼攻擊(Format string vulnerability)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-522">super</a> -- 執行任意程式碼攻擊(Format string vulnerability)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-523">www-sql</a> -- 緩衝區溢位(Buffer overflows)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-524">rlpr</a> -- 一些弱點。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-525">Apache</a> -- 緩衝區溢位(Buffer overflows)。
</ul>
<p><strong>【上週 Debian 套件介紹】</strong>
每天在<a href="http://www.livejournal.com/users/debaday">"Debian 每日珍寶"</a>都會有一個不同的 Debian 套件
從 testing 系統中被推薦出來。如果你覺得有甚麼特別的套件應該分享給大家的,請告訴 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>。
上周的"Debian 每日珍寶"推薦了下列幾個套件:
<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/18485.html">octave</a> -- GNU 數值計算用的 Octave 語言。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/18692.html">dmidecode</a> -- 傾印 Desktop Management Interface 的資料。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/19198.html">meld</a> -- 比較和修改檔案的圖形式工具。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/19228.html">apt-listchanges</a> -- 用來觀看 deb 壓縮檔中的修改紀錄。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/19643.html">popularity-contest</a> -- 自動為你最喜歡的套件投票。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/19793.html">libmodule-install-perl</a> -- 豐富的 Module::Install 食譜。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/20040.html">units</a> -- 傳換不同度量衡的工具。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/20360.html">pinfo</a> -- 另一種 info 的觀看工具。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/20562.html">atool</a> -- 使用 script 來管理各種壓縮格式的工具。
</ul>
* 譯者註:DMI(Desktop Management Interface)是一種桌上型 PC 硬體管理的規格。
<p><strong>【孤兒套件】</strong>
這週有4個套件成為孤兒並且需要新的維護者,這使得目前孤兒套件的總數達到175個。在此萬分感謝為自由軟體社群貢獻的前任維護者。如果你有意接手這些套件的話,請參考 <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/">WNPP</a>的網頁,那裡有孤兒套件的全部列表,請記得加註在臭蟲回報中並將其抬頭改為"認養中"(ITA - Intent To Adopt)。
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dia2sql">dia2sql</a> -- 將 Dia 的檔案從 UML 語法格式轉換至 SQL 語法格式的工具。(<a href="http://bugs.debian.org/256479">臭蟲編號#256479</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/linuxlogo">linuxlogo</a> -- 彩色的 ANSI 格式系統 logo。(<a href="http://bugs.debian.org/256685">臭蟲編號#256685</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/login.app">login.app</a> -- 以 NeXTStep 介面外觀設計的登錄程式。(<a href="http://bugs.debian.org/256681">臭蟲編號#256681</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/news/newspost">newspost</a> -- Usenet 二進位檔案的自動張貼工具。(<a href="http://bugs.debian.org/255807">臭蟲編號#255807</a>)
</ul>
<p><strong>【想繼續讀到 DWN 嗎?】</strong>
請幫助我們製作這份新聞郵件。我們仍然需要更多的志願者幫助我們追蹤並報導 Debian 社群的最新動態。請參考<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">contributing 網頁</a>瞭解如何幫助我們。我們的[CN:郵箱:][HKTW:信箱:] <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>期待著您的來信!< /p>
<author>Joey</author>
</page>