DWN 2004 #28 工作區

DWN 翻譯小組請進

DWN 2004 #28 工作區

文章roxin666 » 週二 7月 20, 2004 4:56 am

已發行1.23
#use wml::debian::weeklynews::header
#use wml::debian::translation-check translation="1.23"
# $Id: index.wml,v 1.1 2004/07/14 11:33:05 Li Exp $
# Translator: Li Lo <li[at]comic.com>

<page title="Debian Weekly News #28 -- July 20th, 2004">

<p>歡迎閱讀本年第二十八期的 Debian 週報,專屬於 Debian 社群的週報。西班牙的 Zaragoza 大學<a href="http://www.aragob.es/pre/cido/c0407121.htm">計畫</a>散佈 50,000 份他們所製作的套件,這個套件是以 Debian GNU/Linux 為基底並使用 GNOME 桌面環境。另外 NewsForge 也<a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/07/09/2342211">介紹</a>了即將釋出的 Linux Standard Base 2.0 版本。
* 譯者註:Linux Standard Base 是一個專案計畫,其目標在於希望能夠制定一套標準的 Linux 環境,以增加程式在不同散佈套件之間的移植性。
</p>

<p><strong>【以一般決議機制護航 AMD64 分支進入 Sarge】</strong>
Josselin Mouette <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2004/07/msg00019.html">提案</a>動用一般表決機制(general resolution)來護航 AMD64 分支進入 sarge 的釋出版本並且即刻進入 unstable 系統。但是對於在通信論壇上的大眾而言,透過這種機制來讓這個分支<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2004/07/msg00070.html">進入</a> Debian 的正式版本是否是一個<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2004/07/msg00067.html">正確</a>的途徑或者真有助於 sarge 的<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2004/07/msg00024.html">釋出</a>,仍是充滿疑問的。
</p>


<p><strong>【Debian 正在提高市場佔有率】</strong>
根據 Netcraft 的<a href="http://news.netcraft.com/archives/2004/07/12/slight_linux_market_share_loss_for_red_hat.html">報導</a>,Debian 在各種 GNU/Linux 套件中擁有相當規模的市場佔有率,另一方面 Gentoo 則保持著最快的成長率。Debian GNU/Linux 目前在超過一百萬台的網頁伺服器主機上執行著,其中佔最大使用比例的廠商分別是法國的服務供應商 Gandi (72,000台) 和 Proxad (58,800台)。
</p>

<p><strong>【如何整合套件在上游 CVS 中的修正】</strong>
Tommaso Moroni <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg01074.html">問到</a>對於一個僅在其 CVS 版本中做除錯修正的上游套件該如何進行整合。 Matthew Palmer <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg01076.html">認為</a>除非那些錯誤很多並且容易受到入侵,否則最好的方式是只挑出 CVS 中有變動的部份再套用到 Debian 的套件中。 Robert Collins 則<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg01088.html">補充</a>說明使用 <a href="http://packages.debian.org/cscvs">cscvs</a> 將有助於在整體修正上的一致性。
</p>

<p><strong>【函式庫的版本命名】</strong>
Roland Stigge <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg01092.html">表示</a>他正在與上游套件的作者溝通如何對函式庫的名稱 (soname) 與套件的版本編號進行整合並希望得到一些建議。Daniel Kobras <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg01118.html">建議</a>先取得已去除版本編號的上游套件並參考 <a href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/libpkg-guide.html">library packaging guide</a>的說明。
</p>

<p><strong>【GNUstep 的策略衝突】</strong>
Dan Weber <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg01143.html">表示</a>許多與 GNUstep 有關的套件都與<a href="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</a>的標準衝突。因為這些套件把 binaries,文件等檔案都安裝在 <code>/usr/lib/GNUstep</code>。Sebastian Ley <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg01156.html">解釋</a>雖然 OpenStep 和 FHS 有著相似的設計理念,但是在目錄架構方面並不相容。Andreas Barth <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/06/msg01183.html">建議</a>在 sarge 釋出之後再解決這個問題。
</p>

<p><strong>【Unstable 系統中的 GNU Compiler Collection 3.4】</strong>
Matthias Klose <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/07/msg00806.html">宣佈</a>了他打算把 gcc-3.4 的套件上傳到 unstable 系統中的計畫。由於某些分支架構的 binary interface 已經改變了,因此一些編譯出來的檔案必須與舊版 G++ 所編譯出來的檔案分清楚。
</p>

<p><strong>【將 apt-listchanges 作為預設安裝的套件】</strong>
Joey Hess <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/07/msg00872.html">質疑</a>為何 <a href="http://pacakges.debian.org/apt-listchanges">apt-listchanges</a> 仍然不是預設安裝的套件。Matt Zimmerman 則<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/07/msg00877.html">認為</a>關於解決 apt-listchanges 相依性方面的問題應該提昇其優先權。David Weinehall <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/07/msg01142.html">說明</a>目前僅有 <a href="http://packages.debian.org/ucf">ucf</a> 和 <a href="http://packages.debian.org/python-apt">python-apt</a> 這兩個套件有需要提昇到標準層級的優先權。
</p>

<p><strong>【POSIX Manpages 的新授權方案】</strong>
Andre Lehovich <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00173.html">表示</a> manpages 的上游維護者已得到 IEEE 的准許將 POSIX 的文件放到 Linux 的 manual pages 當中。他並質疑這個授權方式是否與 <a href="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">Debian Free Software Guidelines</a> 相容。Nathanael Nerode <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00182.html">認為</a>這項授權還不夠自由而 Andrew Suffield 則<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00176.html">覺得</a>他還無法下定論。
</p>

<p><strong>【自由軟體印刷高峰會】</strong>
Roger Leigh 從在 Bordeaux 所舉辦的本屆 LSM 中的自由軟體印刷高峰會寄來了一分<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/07/msg00904.html">報告</a>。他在這次的會議中代表 Gimp-Print 和 Debian 出席。這次討論的幾個主題包括了多語言的 PPD(PostScript Printer Description)檔案以及如何處理無法印刷的顏色。
* 譯者註: <a href="http://lsm2004.abul.org/">LSM(Libre Software Meeting)</a>其宗旨在於推廣自由軟體及增進各自由軟體專案領導人之間的面對面交流,並勸募資金為較無經濟能力的自由軟體領導人提供旅費及相關費用。
</p>

<p><strong>【來自論壇管理者的訊息】</strong>
Pascal Hakim 從論壇管理者那邊送來新的<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/07/msg00013.html">訊息</a>。他對於 crossassassin 和 <a href="http://lists.debian.org/whitelist">white-list</a> 如何運行提出了一些說明。他期待目前正在準備中的全新通信論壇伺服器能夠更嚴格的把關垃圾郵件。他同時也對新成立的以及經過修改的通信論壇提出報告。
</p>

<p><strong>【新的套件狀況摘要】</strong>
Ian Lynagh <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/07/msg00011.html">發佈</a>了關於<a href="http://people.debian.org/~igloo/status.php">套件編譯狀況</a>和<a href="http://people.debian.org/~igloo/package-status.php">套件狀況</a>的新網頁。前者包含了編譯失敗的紀錄檔連結並提供套件編譯結果的摘要。
</p>

<p><strong>【GNOME 在 Sarge 中進行更新的狀況】</strong>
Jordi Mallach <a href="http://www.infodrom.org/~joey/Writing/DWN/x">表示</a>所有 GNOME 的重要部份目前都已進入 Sarge 了。但是還有一些套件像 <a href="http://packages.debian.org/gnome-panel">gnome-panel</a> 仍需要處理。另外像 <a href="http://packages.debian.org/gst-plugins0.8">gst-plugins0.8</a>也在等待處理,但是因為它相依於 <a href="http://packages.debian.org/libxml2">libxml2</a> 的新版本,而此版本在 hppa 分支上則因為 binutils/gcc 等其他套件的臭蟲而未能進行編譯。
</p>

<p><strong>【打包硬體模擬器】</strong>
Dan Korostelev 對於 Game Boy Advance 的模擬器 <a href="http://packages.debian.org/visualboyadvance">visualboyadvance</a> 本身在授權上是自由的而且也只對自由版權的函式庫具相依性,但是卻被放在 woody 的 contrib 類別中感到<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/06/msg00459.html">質疑</a>。他同時表示在網路上有很多的具自由授權性質的 rom 檔案,為何 Debian 沒有打包這些檔案。Branden Robinson 則<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/07/msg00275.html">提出</a>套件被放到 main 類別當中所需具備的要求來作回應。不過,visualboyadvance 這個套件在 sid 中已被歸類到 main 當中了。
</p>

<p><strong>【處理不同的自由定義】</strong>
Zenaan Harkness <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/07/msg00022.html">注意到</a>對於自由的定義,至少就有 "FSF-free" 和 "DFSG-free" 這兩種。他問到如果讓使用者在安裝套件時可以在這兩種定義中做出選擇,那麼會需要那些成本。Michael Poole <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/07/msg00023.html">認為</a>如果要提供這種功能的話將會有兩項重大而且無法避免的成本:一個是組織架構上的支援,另一個則是政策上的擬定。
</p>

<p><strong>【安全性更新】</strong>
如果您安裝了以下的套件,請立即更新您的系統:
</p>

<ul>
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-528">ethereal</a> -- 阻斷式服務攻擊(Denial of service)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-529">netkit-telnet-ssl</a> -- 執行任意程式碼攻擊(Format string vulnerability)。
<li><a href="http://www.debian.org/security/2004/dsa-530">l2tpd</a> -- 緩衝溢位(Buffer overflows)。
</ul>

<p><strong>【新品與焦點套件】</strong>
下列套件為 Debian unstable 版本中<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">最近</a>新納入或是有重大更新的套件。
</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gnome-gpg">gnome-gpg</a> -- 植基於 GNOME Keyring 的 GPG passphrase 代理工具。
</ul>

<p><strong>【上週 Debian 套件介紹】</strong>
每天在<a href="http://www.livejournal.com/users/debaday">"Debian 每日珍寶"</a>都會有一個不同的 Debian 套件
從 testing 系統中被推薦出來。如果你覺得有甚麼特別的套件應該分享給大家的,請告訴 <a href="http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=debaday">Andrew Sweger</a>。
上周的"Debian 每日珍寶"推薦了下列幾個套件:
</p>

<ul>
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/23958.html">discus</a> -- df 的標緻版本。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/24084.html">most</a> -- 類似 more 和 less 的分頁程式。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/24559.html">x2vnc</a> -- 玩弄雙螢幕並可連結微軟視窗和 X display 的工具。
<li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/24827.html">pdftk</a> -- 很有用的操作 PDF 文件的工具。
</ul>

<p><strong>【孤兒套件】</strong>
這週有9個套件成為孤兒並且需要新的維護者,這使得目前孤兒套件的總數達到169個。在此萬分感謝為自由軟體社群貢獻的前任維護者。如果你有意接手這些套件的話,請參考 <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/">WNPP</a>的網頁,那裡有孤兒套件的全部列表,請記得加註在臭蟲回報中並將其抬頭改為"認養中"(ITA - Intent To Adopt)。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bbconf">bbconf</a> -- Blackbox 設定工具。(<a href="http://bugs.debian.org/259581">臭蟲編號#259581</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bbkeys">bbkeys</a> -- Blackbox 的快捷鍵設定工具。(<a href="http://bugs.debian.org/259582">臭蟲編號#259582</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bbpager">bbpager</a> -- Blackbox 的工作區分頁工具。(<a href="http://bugs.debian.org/259583">臭蟲編號#259583</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bbpal">bbpal</a> -- 每隔幾秒進行換圖並秀圖的工具。(<a href="http://bugs.debian.org/259584">臭蟲編號#259584</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libclass-multimethods-perl">libclass-multimethods-perl</a> -- 支援副程式和 multimethods overloading 的 Perl 開發工具。(<a href="http://bugs.debian.org/259586">臭蟲編號#259586</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libquantum-entanglement-perl">libquantum-entanglement-perl</a> perl 語言的量子力學的變數分析工具。(<a href="http://bugs.debian.org/259587">臭蟲編號#259587</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libquantum-superpositions-perl">libquantum-superpositions-perl</a> -- perl 語言的量子力學重疊工具(<a href="http://bugs.debian.org/259588">臭蟲編號#259588</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/mpgtx">mpgtx</a> -- 操控 MPEG 檔案的工具組(<a href="http://bugs.debian.org/259741">臭蟲編號#259741</a>)
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/selectwm">selectwm</a> -- 在 X 啟動時選擇視窗管理員的工具。(<a href="http://bugs.debian.org/259742">臭蟲編號#259742</a>)
</ul>

<p><strong>【想繼續讀到 DWN 嗎?】</strong>
請幫助我們製作這份新聞郵件。我們仍然需要更多的志願者幫助我們追蹤並報導 Debian 社群的最新動態。請參考<a href="http://www.debian.org/News/weekly/contributing">contributing 網頁</a>瞭解如何幫助我們。我們的[CN:郵箱:][HKTW:信箱:] <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>期待著您的來信!
</p>

<author>Joey</author>

</page>
圖克斯小舖 (Linux T-恤, 馬克杯)
http://www.tuxshop.idv.tw
頭像
roxin666
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 102
註冊時間: 週四 9月 25, 2003 11:19 pm

文章Tetralet » 週二 7月 27, 2004 1:35 pm

哇∼
一個星期一眨眼又過了...

辛苦囉,roxin666 兄!
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm


回到 DWN 翻譯小組

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客