Tasksel update for lenny

debian 開發版,這個版面主要是要討論 debian@taiwan or debian@chinese 相關開發議題,所謂開發如 debian 中文化問題、文件製作維護問題、程式開發問題...最終目的是能從這個版面的討論成立一個接一個的工作小組來幫助 debian@taiwan or debian@chinese 發展,讓 taiwan 或華人能更方便的使用 debian。

Tasksel update for lenny

文章AndrewLee » 週四 9月 27, 2007 2:04 pm

雖然目前 lenny 還沒有要 release,但已經收入了好多較新的軟體,趕快更新這個套件才能讓想要嘗鮮的人更方便的安裝。

且有了之前 sarge 及 etch 的經驗,我們應該察覺總是等到快要 release 才開始更新 tasksel 時,總會有東西漏掉,不夠完善,因此現在希望跟大家討論一下要怎麼更新。

底下為建議的更新:
chinest-t:
-zhcon
Out of date, doesn't has good support for Traditional Chinese
-manpages-zh
Out of date
+quick-reference-zh-tw
Don't need to buy legacy or out of date book, just read this one.

chinese-t-desktop:
-rxvt-beta
We had rxvt-unicode-ml already.
-kde-i18n-zhtw
KDE is default desktop in Debian.
+ttf-arphic-ukai
Compatiblity for document exchange.
+icedove-locale-zh-tw
New translation package

-Andrew
AndrewLee
 

Re: Tasksel update for lenny

文章訪客 » 週四 9月 27, 2007 4:30 pm

AndrewLee 寫:-zhcon
Out of date, doesn't has good support for Traditional Chinese

可是目前沒有替代方案?

AndrewLee 寫:-kde-i18n-zhtw
KDE is default desktop in Debian.

這個之前 tasksel maintainers 好像有講過,他們對 KDE 翻譯會另外處裡,也許不用特別提出來?
訪客
 

文章AndrewLee » 週五 9月 28, 2007 11:15 am

Etch 開始,系統預設採用 UTF-8,而 zhcon 並非 default 顯示 UTF-8, 應該只要有 jfbterm 顯示 UTF-8 就可以了。
KDE 的翻譯會在 kde 的 task 處理,所以應該移出 chinese-t-desktop。
AndrewLee
 

文章AndrewLee » 週五 9月 28, 2007 11:23 am

似乎得加上 xdelta,不然 ttf-arphic-u{ming,kai} 都不會 register to defoma。

不過好像也快要發佈新版了,也許會有這個修正,我先來問問 maintainer 看看。
AndrewLee
 

文章訪客 » 週五 9月 28, 2007 11:01 pm

AndrewLee 寫:Etch 開始,系統預設採用 UTF-8,而 zhcon 並非 default 顯示 UTF-8, 應該只要有 jfbterm 顯示 UTF-8 就可以了。

zhcon 可以不需要 framebuffer,而且有輸入法。
jfbterm 一定要有 framebuffer,而且沒有輸入法(ucimf 沒有進官方)

雖然 zhcon 的繁體輸入法不堪用,是否讓 jfbterm / zhcon 同時放在 tasksel 裡呢?至少它是目前 Sid 裡在 console 用中文輸入的較佳選擇。
訪客
 

文章Edward G.J. Lee » 週六 9月 29, 2007 7:24 pm

zhcon 的問題,不知道和這個有沒有關係?
http://edt1023.sayya.org/freebsd/tmp/pa ... winime.cpp
http://edt1023.sayya.org/freebsd/tmp/patch-src-winime.h

這是我用在 Slakcware zhcon package 及提供給 FreeBSD 的 pathces。由於我是使用嘸蝦米輸入法,而且這是針對 zhcon 0.2.5 的,所以,0.2.6 及其他輸入法我就不確定了。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

文章AndrewLee » 週六 9月 29, 2007 10:36 pm

前提應該是 zhcon 要 default 支援 UTF-8,不然保留了只會混淆使用者....
AndrewLee
 

文章AndrewLee » 週日 10月 07, 2007 2:50 pm

14:09 < paulliu> lenny 的 manpages-zh 是正常的...
14:09 < paulliu> 可是有點舊...
14:09 <@AndrewLee> paulliu: 說明也是舊的嗎?
14:10 < paulliu> 嗯..有些很舊了..像 man gcc
14:10 < paulliu> 英文的跟中文的..連授權都不一樣..:P
14:14 <@AndrewLee> 還有 debian-zh-faq-t
14:15 < paulliu> fortune-zh 會不會是簡體的?
14:15 <@AndrewLee> paulliu: no idea
14:15 <@AndrewLee> paulliu: 我沒在用
14:16 <@AndrewLee> paulliu: 可是 default task 會裝
14:16 < paulliu> 應該是...我剛試了.. 有唐詩..但是是簡體的..
14:16 <@AndrewLee> 那也移除好了
14:16 < paulliu> 相见时难别亦难,东风无力百花残。
14:25 <@AndrewLee> 你有裝 debian-zh-faq-t 嗎?
14:26 < paulliu> 有..
14:26 <@AndrewLee> 印象中那好像是講 xcin 之類的 faq
14:26 <@AndrewLee> 應該也用不到了
14:26 < paulliu> -.- 我裝了..但沒看..:P
14:26 <@AndrewLee> paulliu: 幫忙 check 一下,我自己系統上早就移除那套件了
14:27 < paulliu> ... 嗯..大部分的資訊都舊了...
14:28 < paulliu> xcin, chinput..應該都不符合我們吧...
14:28 <@AndrewLee> paulliu: 恩
14:28 < paulliu> 其實那套件可以移除了...要是有人照那樣設定的話...大概會壞掉吧...:P
14:30 <@AndrewLee> 那就請 user 改讀 quick-reference-zh-tw
AndrewLee
 

文章AndrewLee » 週日 10月 07, 2007 2:51 pm

14:34 <@AndrewLee> 好幾個 terminal
14:34 <@AndrewLee> 會不會太多重複了?
14:35 <@AndrewLee> 基本上,系統一定會給 uxterm
14:35 < paulliu> 不是 gnome-terminal 嗎??
14:35 <@AndrewLee> paulliu: 也是
14:35 <@AndrewLee> 那麼 mlterm 也移除好了
AndrewLee
 

文章訪客 » 週日 10月 07, 2007 4:52 pm

AndrewLee 寫:14:35 <@AndrewLee> 基本上,系統一定會給 uxterm
14:35 < paulliu> 不是 gnome-terminal 嗎??

系統應該是給 x-terminal-emulator
預設值是 priority 最高的那個。
訪客
 


回到 debian develop

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客