[建議] debian-installer中文化 (繁體)

debian 開發版,這個版面主要是要討論 debian@taiwan or debian@chinese 相關開發議題,所謂開發如 debian 中文化問題、文件製作維護問題、程式開發問題...最終目的是能從這個版面的討論成立一個接一個的工作小組來幫助 debian@taiwan or debian@chinese 發展,讓 taiwan 或華人能更方便的使用 debian。

[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章carlos » 週二 12月 30, 2003 1:23 am

頭像
carlos
活潑的高中生
活潑的高中生
 
文章: 307
註冊時間: 週五 4月 04, 2003 7:02 pm
來自: NZ

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章阿信 » 週二 12月 30, 2003 12:08 pm

:-o ....看來又有事情要忙摟....
頭像
阿信
版面大總管
版面大總管
 
文章: 4756
註冊時間: 週二 9月 03, 2002 11:58 pm
來自: 台灣 - 嘉義

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章moto » 週二 12月 30, 2003 1:04 pm

有人要承接下來嗎.還是說需要成立小組... 8-)
歡迎你來到MOTO學園一起討論Debian相關問題。
在post問題前可先別忘記了以下的步驟:
1:翻一下/usr/share/doc/中是否已經有解答了?
2:閱讀一下無痛起步是否已經提到了?
3:找一下google予以解答?
4:善用學園中的"搜尋"功能,往往答案就在裡面窩。
頭像
moto
摩托學園站長
摩托學園站長
 
文章: 2808
註冊時間: 週二 9月 03, 2002 3:37 am
來自: 台北

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章Tetralet » 週四 2月 19, 2004 12:13 am

呀?真的沒有人在進行嗎?


Debian Sarge 發行在即,
我才由 Debian Linux 即將把 "阿奇里斯的腳跟" 補好! 驚覺到 Debian-Installer 是多麼重要的計劃,
我剛剛去 翻譯進度一覽 裡看了一下,
發現 Debian-Installer 的繁體中文翻譯進度是...

    % !!!

敬陪末座!

我想如果我們動作再不快一點就來不及了!

所以我已經去下載了 cvs,
準備開始動手翻譯,
如果版上各位朋友有意幫忙的請趕快舉手呀!

對了,光是要找到下載 cvs 的地方就快把我搞瘋了,
(我現在連 cvs 在哪裡下載的也找不到了)
請問:如果我翻譯完畢,想要上傳的話該怎麼做呢?
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章訪客 » 週四 2月 19, 2004 6:11 am

Carlos 給出的 mini-HOWTO 里面有詳細的說明,建議打算參与翻譯的人都認真讀一下。

Debian-installer 的項目在 Alioth (http://alioth.debian.org/projects/d-i/),具体的 CVS 命令是:
[code] cvs -d:pserver:anonymous@cvs.alioth.debian.org:/cvsroot/d-i login
cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.alioth.debian.org:/cvsroot/d-i co -P debian-installer[/code]

我和 Carlos 都可以向 CVS 提交修改,翻譯成果可以先給我(minghua _at_ rice _dot_ edu),但是長遠之計是找一個繁体翻譯的負責人,申請 Alioth 的帳號,統一提交工作。
訪客
 

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章高原之狼 » 週四 2月 19, 2004 6:13 am

忘了登入……上面那篇是我的。
高原之狼
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 185
註冊時間: 週一 10月 28, 2002 5:54 am

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章s710388 » 週四 2月 19, 2004 2:38 pm

Tetralet 大!我願意協助幫忙翻譯,但是因為現在大三了...時間開始緊縮!我只能盡力了,我翻好傳給您再由您上傳,這樣可以嗎?
塵煙落盡遠山新,淨影回明又一春;
轉眼還疑花舞過,風雲徒笑勁鳶鄰。
s710388
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 96
註冊時間: 週四 8月 21, 2003 6:49 pm
來自: 北台灣

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章Tetralet » 週四 2月 19, 2004 3:39 pm

由於簡體中文版的完成度是 100%,
(目前看到幾篇的全是 Carlos 兄及 高原之狼 兄 和 bbbush 大哥 所完成的,辛苦了!)。
所以經由簡繁轉換,
翻譯的速度加快了不少。


(註:有不少篇是由 bbbush 兄所完成的,卻不慎沒有把他的名字列出來,特此更正!)


簡繁轉換指令(要安裝 zh-autoconvert 套件,然後用 vi 編輯 zh_TW.po.tmp 檔案):
代碼: 選擇全部
autob5 -i utf8 -o big5 < zh_CN.po > zh_TW.po.tmp
autob5 -i big5 -o utf8 < zh_TW.po.tmp > zh_TW.po



目前已完成的翻譯進度(由上而下是預定的翻譯次序):
代碼: 選擇全部
PACKAGES LIST
-------------

 Language choice
 ---------------

 tools/languagechooser

 Core udebs
 ----------

 tools/cdebconf
 anna
 main-menu
 tools/kbd-chooser
 tools/base-installer
 tools/prebaseconfig
 utils (package: di-utils)

 Common udebs
 ------------

 tools/ddetect
 tools/cdrom-detect
 retriever/cdrom (cdrom-retriever)
 retriever/floppy (floppy-retriever)
 tools/netcfg
 retriever/net (net-retriever)
 retriever/choose-mirror
 tools/cdrom-checker
 tools/iso-scan
 tools/bugreporter-udeb
 tools/partitioner
 tools/partconf
 tools/baseconfig-udeb
 tools/lvmcfg
 tools/autopartkit

 Architecture-dependent udebs
 ----------------------------

 1) Already supported architectures

  tools/grub-installer
  tools/lilo-installer
  tools/mips/arcboot-installer
  tools/yaboot-installer

 2) Will be supported soon/in the future
 ---------------------------------------

  tools/aboot-installer
  tools/ia64/elilo-installer
  tools/hppa/palo-installer
  tools/sparc/silo-installer
  tools/s390/netdevice
  tools/s390/dasd


 (未在列表中)
 ---------------------------------------

  tools/countrychooser
  mipsel/delo-installer
  nobootloader


翻譯中:
代碼: 選擇全部
(無)


未完成:
代碼: 選擇全部
(無)



進度隨時修正。

另外,我的 ADSL 斷線了,要到星期一 Hinet 才會派人來看...
嗯... 真是會挑時間呀!
現在是使用 Modem 上網... 蠻有懷舊的風情呢!


要接力的朋友請務必將您的翻譯進度貼上來,
免得重複翻譯了!!
最後由 Tetralet 於 週五 2月 27, 2004 10:44 am 編輯,總共編輯了 10 次。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章EricSS » 週五 2月 20, 2004 10:14 pm

嗯嗯....簡->繁的確會快很多
Carlos 謝謝您

各位前輩辛苦了 :finger1:
因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。 尼西米8:10
EricSS
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 128
註冊時間: 週四 3月 13, 2003 11:39 pm
來自: 紅毛城

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章Tetralet » 週六 2月 21, 2004 12:59 am

s710388 寫:Tetralet 大!我願意協助幫忙翻譯,但是因為現在大三了...時間開始緊縮!我只能盡力了,我翻好傳給您再由您上傳,這樣可以嗎?


我每翻譯完一篇就會上來編輯進度,
如果您想幫忙翻譯的話,請不要遲疑,
找一篇未翻譯的就開始吧!
然後把您正在翻譯中的文件名稱貼上來,
這樣子就不會重複翻譯了。

我還沒有 Alioth 的帳號,(網路暫時不能用呀!)
所以我翻譯完畢會請 高原之狼 兄幫我上傳,
到時候就有勞 高原之狼 兄了。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章s710388 » 週六 2月 21, 2004 10:30 am

我是中文系的學生,簡繁翻譯對我來說很輕鬆...我會儘快 :-)
塵煙落盡遠山新,淨影回明又一春;
轉眼還疑花舞過,風雲徒笑勁鳶鄰。
s710388
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 96
註冊時間: 週四 8月 21, 2003 6:49 pm
來自: 北台灣

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章高原之狼 » 週六 2月 21, 2004 11:58 am

参加翻译的各位,你们若有兴趣可以加入 Debian Alioth 的邮件列表:
http://lists.alioth.debian.org/mailman/ ... developers
翻译结果也可以寄到那里(只有订阅者可以寄信),供大家评阅。当然,直接发到我的 Email 也好。
高原之狼
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 185
註冊時間: 週一 10月 28, 2002 5:54 am

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章Tetralet » 週六 2月 21, 2004 1:48 pm

嗯...
我已經全數翻譯完畢了,可真是累人呀!

剩下的就是潤稿和校字的工作,
這個工作完成後就可以請 高原之狼 兄提交了。


不過我想先休息一下下了...
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章moto » 週六 2月 21, 2004 6:02 pm

:finger1: :finger1:

真是辛苦啦.... Tetralet 兄.... :mrgreen:
歡迎你來到MOTO學園一起討論Debian相關問題。
在post問題前可先別忘記了以下的步驟:
1:翻一下/usr/share/doc/中是否已經有解答了?
2:閱讀一下無痛起步是否已經提到了?
3:找一下google予以解答?
4:善用學園中的"搜尋"功能,往往答案就在裡面窩。
頭像
moto
摩托學園站長
摩托學園站長
 
文章: 2808
註冊時間: 週二 9月 03, 2002 3:37 am
來自: 台北

re:[建議] debian-installer中文化 (繁體)

文章高原之狼 » 週六 2月 21, 2004 7:54 pm

Tetralet,能否請您校對完畢一個文件,就發給我一個呢?

因爲加入 CVS 時還要寫 changelog,總要一個一個來,另外我也不一定有時間一次把幾十個文件都弄好。

早加入 CVS,也可依供大家測試,挑錯。

不知您意下如何?
高原之狼
懵懂的國中生
懵懂的國中生
 
文章: 185
註冊時間: 週一 10月 28, 2002 5:54 am

下一頁

回到 debian develop

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客