carlos 寫:d2207197 寫:而 scim-chinese 中的拼音輸入方式台灣並沒有什麼人在用。
那香港呢?
scim-chewing 是您所说的注音(or 酷音)吗?可惜尚未被 Debian 收录。
對,台灣的教育,從小用注音符號標示字的發音法,因此注音輸入法也最多人用。
(注音符號就像是像是ㄅㄆㄇㄈ,如果您看得到的話)
酷音目前就是用注音方式輸入。
carlos 寫:d2207197 寫:而 scim-chinese 中的拼音輸入方式台灣並沒有什麼人在用。
那香港呢?
scim-chewing 是您所说的注音(or 酷音)吗?可惜尚未被 Debian 收录。
AvengerMoJo 寫:scim所具備的不單是輪入法,而且是一套比較完整的輪入法體系,和IIIMF相比是不易分出高低,而xim就不用提,scim有絕對過之而無不及的好處,對台灣朋友來說長期固守自封,只會為下一代用家帶來和國際上的不接軌,兩地繁簡體的並用(或i18n的同時使用),拼音注音的互用只為下一代交換帶來更大的希望,而如果台灣用戶認為chinese-t-desktop只需台灣本地應用,而不用理會香港或其他繁體用戶,那我也沒有話可說,但我肯定少人用不代表不好用和沒有用,Linux一開始也是很少人用的...
Anonymous 寫:請問 chinese-t, chinese-t-desktop 套件維護人是?
Anonymous 寫:若不要太趕,也許可以等的到 libchewing, xcin-chewing, scim-chewing 進入 sarge 唷....
#!/bin/bash
export LC_ALL=zh_TW.Big5
exec mlterm
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客