Debian 系统的国际化支持是越来越好了,今天 debian-devel 上又发布了新玩意--翻译 Debian 套件的简介。这个好呀,对英文有困难的同志以后也能知道每个软件是干什么的了。
如何参与翻译呢?
* 打开您最熟悉的邮件客户端,Mutt、Evolution、Outlook 都行,连 gmail 之类的 web 界面也行;
* 给 pdesc@ddtp.debian.net 发一封信,标题是“GET 3 zh_TW.UTF-8”。意思是申请 3 个套件的简体中文翻译,编码是 UTF-8,服务器就会在尚未翻译的列表中挑三个寄给你;
* 过一会儿,就会收到一封邮件,把里面带的附件保存下来;
* 用文本编辑器打开附件,就可以开始翻译了。未翻译的项目是这样:
- 代碼: 選擇全部
# Source: util-linux (2.12p-4)
# Package(s): bsdutils
# Prioritize: 60
# This Description is active
# This Description is owned
Description: Basic utilities from 4.4BSD-Lite
This package contains the bare minimum number of BSD utilities needed
to boot a Debian system. You should probably also install
bsdmainutils to get the remaining standard BSD utilities.
.
Included are: logger, renice, replay, script, wall
Description-zh_TW.UTF-8: <trans>
<trans>
.
<trans>
#
# other Descriptions of the bsdutils package with a translation in zh_TW:
#
把 <trans> 替换成对应的中文内容,翻译后变成下面这样:
- 代碼: 選擇全部
# Source: util-linux (2.12p-4)
# Package(s): bsdutils
# Prioritize: 60
# This Description is active
# This Description is owned
Description: Basic utilities from 4.4BSD-Lite
This package contains the bare minimum number of BSD utilities needed
to boot a Debian system. You should probably also install
bsdmainutils to get the remaining standard BSD utilities.
.
Included are: logger, renice, replay, script, wall
Description-zh_TW.: 来自 4.4BSD-Lite 的基本工具
本套件包含极少量用于启动 Debian 系统的 BSD 工具。您可能还应该安装
bsdmainutils 以获得其余的标准 BSD 工具。
.
包含:logger、renice、replay、script、wall
#
# other Descriptions of the bsdutils package with a translation in zh_TW:
#
* 把翻译好的文件保存下来,然后以附件的形式发回给 pdesc@ddtp.debian.net 就好了。过一会儿就能收到确认信,如果提交失败,信中会指出哪里出了错。如果您是直接回复前面收到的那封信,由于标题还是包含了“GET 3 zh_TW.UTF-8”的内容,您又会得到另外三个未翻译项。
Note:
1. 一次不要申请太多的条目,有空闲时间翻个三五条就行;
2. 简介内容都比较紧凑,翻译起来有一定难度。如果拿不定主意,上论坛来问一下;
3. 翻译好的成果可以在 http://ddtp.debian.net 上看到;
4. 目前 sid 里的 apt 还看不到翻译好的内容,好像要 experimental 版的才行,过一段时间估计就会有了。如果您着急的话,也可以安装 experimental 中的 apt, python-apt, synaptic 试试;
5. 如果是在 windows 下翻译,保存文件时请注意一下编码是 UTF-8,不要存成 bom 格式了(er. 如果您明白我在说什么的话...);
6. 最好不要修改除 <trans> 以外的内容,以免出现格式错误;
7. 以“#”开头的行是注释,
以“Description: ”开始的行是原始信息,
以“Description-xx: ”开头的行需要翻译,
注意,多行介绍的翻译在行首要留一个英文空格,段落之间的“ .”要保留。
请多参考前面的例子。
8. 多行简介的翻译中,包括开头的空格,每行文字不要超过80个字符宽(中文按照两个字符算)。,或者跟英文的内容对齐也行。