请问这本书有简体中文版的吗?

這個版是『 Debian GNU/Linux 無痛起步』一書的專門討論區,感謝大家的支持,儘管我們在出版前盡力追求盡善盡美,但終究難免有所疏漏,對此書有任何的批評與建議,歡迎在此留言討論!您的任何寶貴意見都將是我們成長的動力。

请问这本书有简体中文版的吗?

文章javabird » 週五 11月 09, 2007 12:52 pm

请问这本书有简体中文版的吗?
javabird
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 2
註冊時間: 週四 3月 30, 2006 6:26 pm

文章wuyipig » 週五 11月 09, 2007 9:46 pm

繁體的看不明白嗎?
世界上最有才華的窮人!
wuyipig
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 1
註冊時間: 週五 11月 09, 2007 9:45 pm
來自: 廣東江門

文章ginson » 週五 11月 09, 2007 10:54 pm

由正入簡易,由簡入正難。
中文常用字,正體與簡體差異很大的,大概有五百多字。
也就是說,要看得懂這五百多個正體字,才能克服閱讀上的障礙。
照理來說,只懂正體字的,閱讀簡體字時,也應當會有相同的困擾!
幸好,簡體是由正體簡化而來,除了一些不合造字法則簡化的字,一般的簡體字,只要稍加練習,就可以從上下文判斷意思,如果熟習行書與草書的人,那就更容易了。
反之,學簡體字者,許多原來字形與字義根本不同的字混用一字,無法根據簡體字還原正體字的字形。例如「发」是「發」,也是「髮」。習簡體字跟本不知「發」與「髮」原是二字,如何推知?
ginson
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 27
註冊時間: 週六 11月 06, 2004 1:19 am
來自: 台灣

文章mason » 週六 11月 10, 2007 12:17 am

線上版本有 tar ball 可以下載
http://docs.huihoo.com/gnu_linux/debian/tutorial/Debian-Install-Guide.html

用 autogb 把 html 的文字檔轉成簡體中文應該可以接受吧?

如果要實體的書本,可能就比較沒希望了。
skype:dantemason
http://blog.sikazozo.org
頭像
mason
快樂的大學生
快樂的大學生
 
文章: 547
註冊時間: 週二 9月 10, 2002 3:40 pm
來自: SIDE 3

文章烟雨平生 » 週一 1月 21, 2008 12:30 pm

繁、简体都没任何问题。
就个人而言,喜欢看繁体字,但写起来的确有点繁,所以书写时简体更顺手,速度也快。


起步时最好有人带着,指点一下,要入门快得多,书虽然是人所做,但问书不如问人来得直接。
細雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。
烟雨平生
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 6
註冊時間: 週四 3月 01, 2007 12:26 pm
來自: 中原

文章granziliao » 週一 1月 21, 2008 9:58 pm

很多小朋友現在只打字不寫字囉
凡發生之事必合理
頭像
granziliao
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 99
註冊時間: 週三 6月 18, 2003 9:23 am
來自: 板橋後埔


回到 Debian GNU/Linux 無痛起步

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客