關於 Kbuntu 裡 KDE 中文化的問題

KDE 是一個強大的圖形桌面環境,各項關於 KDE 使用上的問題或討論歡迎在此提出。

版主: AceLan, Franklin

關於 Kbuntu 裡 KDE 中文化的問題

文章Tetralet » 週五 5月 12, 2006 12:14 pm

雖然 KDE 使用者眾多,
但是它的中文化一直做得不是很好。
像是 Kubuntu 發行在即,
但是繁體中文的使用者會發現在 Kubuntu 裡幾乎看不到什麼完整的中文介面。

而之前 OpenDesktop.org.tw 所發佈的 KDE 中文訊息補充包
雖然(不知為何)引發了極大的爭議,
但本著『貨惡其棄於地』的想法,
我們決定要把這些翻譯成果提交給 KDE 開發團隊,
並希望能出現在 Kubuntu 裡。

但之前和 freeflying 兄(Ubuntu Developer 之一)聯絡的結果,
他說如果想把這些翻譯放入 Kubuntu 中,
期限必須在 5 月 20 日之前。
剩下的時間還不到 10 天。

我們可以從 Chinese Traditional Translations - trunk 來查詢 KDE 目前的繁體中文進度。
如果只計算 Translated 的部份,
那麼繁體中文部份約只完成了 40% 左右的翻譯工作。
很明顯得進度落後了許多。

為了 Kubuntu 的發行,
我們是有計劃緊急進行剩下來的翻譯工作,
但是面對約 80,000 多條的未翻譯項目,
就算我們有辨法短期間就召集到 10 人的翻譯團隊也難以在 10 天之內將其全數完成。
所以我們並沒有計劃真的要趕完所有的翻譯進度。

相反的,我們是計劃進行 簡→繁 轉換,
然後再補上 OpenDesktop.org.tw 的 KDE 中文訊息補充包,
最後再把它和原始的繁體中文翻譯整合在一起。
由於 KDE 的簡體中文翻譯也未能達到 100%,
所以這種作法不但十分粗糙
並且還是無法讓 KDE 的繁體中文翻譯達到 100%。
但就算是聊勝於無吧!

由於這僅僅是緊急處置,
所以我們目前只計劃把翻譯成果提交給 Ubuntu,
所以這將不會對原有的 KDE@Taiwan 開發團隊造成任何影響。
如果造成原有的 KDE@Taiwan 團隊任何的不快,
敝人在此致歉。

而如果您對如此粗糙的作法有任何看法或建議,
或者您認為 Kubuntu 乾脆捨棄繁體中文環境算了,
歡迎您發表您的意見。謝謝!

另外,敝人並不是 Ubuntu 的使用者,
也不使用 KDE 桌面環境,
所以這個翻譯的工作很可能會僅限於這次 Kubuntu 的發行。
如果您對 KDE 的繁體中文有著熱切的情感,
請加入 KDE@Taiwan,
讓 KDE 的繁體中文環境能更加得完善。謝謝!
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

文章訪客 » 週五 5月 12, 2006 1:49 pm

Tetralet 兄,

相反的,我們是計劃進行 簡→繁 轉換,
然後再補上 OpenDesktop.org.tw 的 KDE 中文訊息補充包,
最後再把它和原始的繁體中文翻譯整合在一起。
由於 KDE 的簡體中文翻譯也未能達到 100%,
所以這種作法不但十分粗糙,
並且還是無法讓 KDE 的繁體中文翻譯達到 100%。
但就算是聊勝於無吧!


不贊成這樣的作法 ...

(1) 你自己都知道是十分粗糙 ... 這樣只會把 New User 嚇跑
(2) 對目前整個 KDE@Taiwan 的問題並無幫助
(3) 對 Kubuntu 而言可能比沒有繁體中文介面更糟
訪客
 

文章訪客 » 週五 5月 12, 2006 2:39 pm

不,NEW USER 看到全英文環境才會被嚇跑。

這是千真萬確的事實,勿忽略!
訪客
 

文章訪客 » 週五 5月 12, 2006 2:43 pm

除非看到結果,否則無法斷定是否會更糟,若不願意使用此版本中化,安裝時選英文即可。
訪客
 

文章fireold » 週五 5月 12, 2006 3:19 pm

Anonymous 寫:Tetralet 兄,

相反的,我們是計劃進行 簡→繁 轉換,
然後再補上 OpenDesktop.org.tw 的 KDE 中文訊息補充包,
最後再把它和原始的繁體中文翻譯整合在一起。
由於 KDE 的簡體中文翻譯也未能達到 100%,
所以這種作法不但十分粗糙,
並且還是無法讓 KDE 的繁體中文翻譯達到 100%。
但就算是聊勝於無吧!


不贊成這樣的作法 ...

(1) 你自己都知道是十分粗糙 ... 這樣只會把 New User 嚇跑
(2) 對目前整個 KDE@Taiwan 的問題並無幫助
(3) 對 Kubuntu 而言可能比沒有繁體中文介面更糟


不見得哦!個人長久以來曾多次嘗試用 KDE 的套件,但都被打敗,原因是我不懂英文(當然這是個人的問題)也嘗試用簡体包,雖然不是很方便但總比直接面對英文的好。
去年轉入 Ubuntu 覺得非常好用,也裝過 Kubuntu 及 edubuntu 尤其
是 edubuntu 個人非常喜歡,很適合給小學生來用,但其中包含了很多 KDE 的套件都未中文化,讓我這個英文盲真是無用武之地,之前 OpenDesktop.org.tw 出 KDE 中文訊息補充包,個人是非常贊成,這次 Tetralet 大大有此計劃個人更是舉雙手雙腳贊成。 :finger1:
總歸一句只怪自已為何沒把英文學好呢! :ooops:
最後感謝所有為 Linux 系統中文化的人士。 :finger1:
fireold
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 8
註冊時間: 週六 4月 23, 2005 2:57 pm
來自: 台灣

文章不想登錄的wind » 週五 5月 12, 2006 9:57 pm

也沒辦法了...kde中文化的團隊人太少...(沒在動??...KDE@Taiwan完全絕對是停擺的...)

不過這樣kubuntu才會有人用...畢竟簡體用語猜一猜就出來了...
總比全部都是英文...New User看到絕對馬上格式化..= =|||
不想登錄的wind
 


回到 KDE 一般討論

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron