1.目前po都是utf8編碼,也就是用xcin key in big5碼,再用工具(如oto...轉).
想請大家介紹些好用的工具.
2.另請問一下,有無unicode的繁體xim呢?@@,有的話,直接keyin,就不用其它工具再轉了.剪剪貼貼好麻煩~
版主: mufa
jesse.sung 寫:vim 就可以用來編 UTF-8 的檔案囉!
另, 我在 UTF-8 的 xterm 下, 可以用 xcin 輸入中文耶.... 這樣是不是 xcin 有支援 UTF-8 呢?
jesse.sung 寫:vim 就可以用來編 UTF-8 的檔案囉!
另, 我在 UTF-8 的 xterm 下, 可以用 xcin 輸入中文耶.... 這樣是不是 xcin 有支援 UTF-8 呢?
Anonymous 寫:謝謝moto跟阿信兄的介紹,由以上兩位所提的字串,我找到一個叫poedit的軟體.
.....
...
....
Anonymous 寫:另外就是utf8的輸入,好像xcin並不能做這件事,那之前那些前輩真的是用oto一個一個轉過來的嗎?@@
pesder 寫:嗯....如果用 KDE 的話 kbabel 確實是個好工具, poedit 也不錯,感覺滿輕量級的。不過我還是習慣用 iconv 做 utf8 <-> big5 的轉碼。畢竟目前國內的電腦大部分都還是 big5 環境,使用 big5 編碼可以讓我不用受限在單一電腦上工作。像 kbabel 這類工具主要是協助我做一些小地方的修正,例如快速找到需要翻譯的地方等,不過大多時候我會用 vim 編輯轉為 big5 碼的 po 檔,順便也瀏覽以前的翻譯,可以找出不少過去的錯誤並進而改善。
加油!希望你選擇的工具能對你有所幫助。
swallowman 寫:有個問題:翻好後放進po的目錄內,make會compile,但安裝時卻不會裝進LC_MESSAGES內,是不是還要改其它的make檔呢?(for exp:我將vorbis-tools port拿來練習)
因為有時還要驗證功能跟訊息是否正確,所以覺得還是要親自run一下程式.
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客