[大怒] Taiwan, Province of China?

如果您覺得您的問題不屬於 debian desktop 或是 debian server 版的範圍內,請在這裡發問。

版主: mufa

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章訪客 » 週日 4月 04, 2004 6:41 pm

还有一点要补充说明的是,大陆对这些争论十分不关心。例如,OpenOffice 的中文页面是繁体中文(就是正体中文) 为主的,我曾经试图组织一下把两个页面分开,但是没有人合作。现在想想也没什么大不了的,因为仅仅会在输入网址时稍有不自在--要多输入三个字符;平时用到的软件中并没有相关的内容;最后是因为那个网页的繁体中文版本是原创 :)。对于 debian-installer,我想关心这些问题的人更少,因为大家的安装方法一般都不是用 sarge-netinst。大概知道这个的人只有翻译者了吧。我非常想知道台湾的 debian 用户中,接触 sarge-netinst 这个文件,和这个安装过程的人究竟有多少。
我想 redhat 在 fedora 中,只选择语言和时区的办法比较不错,避开了国家的问题。因为 LOCALE 的定义很少,只有 LC_CTYPE, LC_TIME 等等几种,那么安装程序中其实可以不进行国家和地区选择的。
假如我是台湾人,我会怎么想呢?很难想象。假如我一直学着我们是中华民国的一个省,然后大家又总是教导我说,我们是中国人,但是不是现在世界上公认的 China ,并且肯定不是中华人民共和国,而是中国人,我一定会晕头转向的。并且,大家告诉我说,看到苏格兰人,千万不能说他是英国人,一定要说他是英国人...... 我的老天爷,真的很难想象
訪客
 

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章Niise » 週日 4月 04, 2004 8:47 pm

Anonymous 寫:还有一点要补充说明的是,大陆对这些争论十分不关心。例如,OpenOffice 的中文页面是繁体中文(就是正体中文) 为主的,我曾经试图组织一下把两个页面分开,但是没有人合作。现在想想也没什么大不了的,因为仅仅会在输入网址时稍有不自在--要多输入三个字符;平时用到的软件中并没有相关的内容;最后是因为那个网页的繁体中文版本是原创 :)。对于 debian-installer,我想关心这些问题的人更少,因为大家的安装方法一般都不是用 sarge-netinst。大概知道这个的人只有翻译者了吧。我非常想知道台湾的 debian 用户中,接触 sarge-netinst 这个文件,和这个安装过程的人究竟有多少。
我想 redhat 在 fedora 中,只选择语言和时区的办法比较不错,避开了国家的问题。因为 LOCALE 的定义很少,只有 LC_CTYPE, LC_TIME 等等几种,那么安装程序中其实可以不进行国家和地区选择的。
假如我是台湾人,我会怎么想呢?很难想象。假如我一直学着我们是中华民国的一个省,然后大家又总是教导我说,我们是中国人,但是不是现在世界上公认的 China ,并且肯定不是中华人民共和国,而是中国人,我一定会晕头转向的。并且,大家告诉我说,看到苏格兰人,千万不能说他是英国人,一定要说他是英国人...... 我的老天爷,真的很难想象


那我要說...我不是中國人...我是華人但是我同時更是台灣人...
中國人這個名詞太過沉重,請恕我不想背負,

更何況我們學的是我們是中華民國的一省..不是中國的一省...
更不會是中華人民共和國的一省,所以我不會暈頭轉向
因為我是台灣人..不是中國的台灣人..我是中華民國的台灣人,

其實這個問題,不是一兩天..我只想說...台灣是台灣大陸是大陸,
不管如何,區分一定需要,但是不絕對不能用Taiwan, P.O.A
其他要用Taiwan, Taipei或是用taipei R.O.C.我都可以接受
Niise
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 54
註冊時間: 週日 11月 10, 2002 10:41 am
來自: 台灣

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章Tetralet » 週日 4月 04, 2004 11:08 pm

bbbush 兄您好。

如果沒認錯人的話,您似乎是 Debian-Installer 的翻譯者之一,
在此感謝您對 Debian-Installer 的辛苦貢獻!
所以在此個人很樂意來盡心回覆您的文章。

bbbush 寫:我支持国家统一。看到别的国家分裂的分裂,内乱的内乱,还是要庆幸中国还说得过去--大家都没怎么受苦,不会像那些奇怪的国家一不小心就吃枪子。假如那些国家有中国的传统,明白一点 “天下大势,合久必分,分久必合”,那么他们的老百姓也好,政界走狗也好,都会活得自在一点。不知道大家以为如何呢?


個人認為不宜在此討論政治問題,
所以在此就略過不答了。
對不起!

bbbush 寫:对于 debian-installer,我认为采用国际标准是非常自然的事情。因为没有一个人有足够的权威能做出决定。



有的。個人認為還是有人擁有足夠的權威來下這個決定,
那就是『當地的政府』。

bbbush 寫:不仅是中国,还有其他很多国家也有类似的问题--命名不能让所有人满意,这在邮件列表中也说到了。


一個國家的命名我想也許無法讓所有的人滿意,
可是一個國家叫什麼名字為什麼必須由別人決定呢?
尤其台灣政府已表明了不接受『Taiwan, P.O.C』這個名詞,
其它的人有什麼權利強迫我們接受呢?

bbbush 寫:开发者采用这样的办法,是将争论交给 ISO 来处理。为什么一定要 debian-installer 的开发者做决定呢?他们最高的原则还是 just for fun --难道做这种决定能带给他们什么快乐吗?


因為我們認為他們做了錯誤的決定,
所以我們要抗議。

且,個人認為,並不是宣稱了『just for fun』,
所以怎麼做都行。



由於這個議題事涉敏感,
所以難免有些爭議,
如果您有其它任何的看法歡迎您提出來哦!


---

改錯別字...
最後由 Tetralet 於 週日 4月 04, 2004 11:50 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章wctang » 週日 4月 04, 2004 11:09 pm

我想外國的生意人,一定也不想碰這個問題。是我們用充滿政治性的想法來看這件事,所以才會覺得被虧待了。

要是有個世界標準能遵守,我寫程式也一定就照著用,我才不想管政治上有什麼問題,而且也不是我可以管的。台灣有能力,就去想辦法修改 ISO3166 ,一個叫做 iso-code 的程式,輸出的資料和 iso 標準不同,合理嗎?如果有個 iso-code 的套件可用,在其他的套件使用它也是很合理的。是否有想過,可能是我們的要求不合理?

我們要求要摒除政治,可是其實我們要求的事就是政治。

我想,轉為要求根本不去選擇國家,會是比較好的方向。locale 和國家、地理位置,其實都可以不必相關的。

另外一個討論的重點,有關繁簡體的問題,看到很多人彼此看不慣。我想,現實情況是,繁簡中文都是中文,在 CCCII 中把簡體視為一種異體,我覺得是合理而正確的一種看法。不喜歡,不需要排斥,試著習慣,之後的中文一定是開始繁簡的融合,而我是樂見這個方向。一種中文就夠難的了,不需要兩種中文,只會降低中文的競爭力。對於中文字集的努力,我們是比不上大陸的。
頭像
wctang
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 49
註冊時間: 週六 4月 19, 2003 11:07 am

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章Jose » 週日 4月 04, 2004 11:14 pm

Anonymous 寫:为什么一定要 debian-installer 的开发者做决定呢?他们最高的原则还是 just for fun --难道做这种决定能带给他们什么快乐吗?


I think "just for fun" is for users, not for themselves.
Jose
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 10
註冊時間: 週五 1月 31, 2003 2:31 am
來自: Taipei

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章Jose » 週日 4月 04, 2004 11:29 pm

Tetralet 寫:
zero0w 寫:如果 ISO 本身並不是 "political neutral",Debian 應不應跟從? Debian 有沒有義務維持其本身的 "political neutral"- non-discriminative 的特質,與其他商業 distro 區分?這個問題應該要有起碼的討論。

這一段如果想翻譯成英文可能遠在我的能力之上了...
不過您的觀點真的值得深思!


爛爛的英文翻的,請參考... :ooops:

If ISO itself isn't "political neutral", should Debian Project follow up it anyway? Does Debian Project have any obligations to keep the characteristic of "political neutral" - non-discriminative, and to discriminate from other distro?
Jose
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 10
註冊時間: 週五 1月 31, 2003 2:31 am
來自: Taipei

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章Tetralet » 週日 4月 04, 2004 11:33 pm

這篇文章似乎也是 bbbush 兄所發,
若有錯認請勿見怪!

Anonymous 寫:还有一点要补充说明的是,大陆对这些争论十分不关心。


個人是十分高興得知這項訊息!

Anonymous 寫:对于 debian-installer,我想关心这些问题的人更少,因为大家的安装方法一般都不是用 sarge-netinst。大概知道这个的人只有翻译者了吧。我非常想知道台湾的 debian 用户中,接触 sarge-netinst 这个文件,和这个安装过程的人究竟有多少。


Debian-Installer 中並未包含 iso-codes 套件,
所以身為翻譯者的我事先也不知道這件事。
我是在測試 sarge-i386-businesscard.iso 時才發現這個問題的。

Anonymous 寫:我想 redhat 在 fedora 中,只选择语言和时区的办法比较不错,避开了国家的问题。因为 LOCALE 的定义很少,只有 LC_CTYPE, LC_TIME 等等几种,那么安装程序中其实可以不进行国家和地区选择的。


這就要看 Debian-Installer 接下來會怎麼做了。

Anonymous 寫:假如我是台湾人,我会怎么想呢?很难想象。假如我一直学着我们是中华民国的一个省,然后大家又总是教导我说,我们是中国人,但是不是现在世界上公认的 China ,并且肯定不是中华人民共和国,而是中国人,我一定会晕头转向的。并且,大家告诉我说,看到苏格兰人,千万不能说他是英国人,一定要说他是英国人...... 我的老天爷,真的很难想象


我並不了解蘇格蘭和英國的關係。

不過,台灣政府並不受中國政府所管轄,
我想這一個國際現實是很難加以否認的。
所以宣稱台灣為中國之一省個人認為並不恰當。

而這就是本討論串所討論的重心。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章Tetralet » 週日 4月 04, 2004 11:43 pm

請參考另一個討論串:

 http://lists.debian.org/debian-boot/2004/debian-boot-200404/msg00284.html

(對不起,我在回覆至 Mailing List 時不知為何又開了一個新話題... )
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章訪客 » 週日 4月 04, 2004 11:58 pm

唉~~~當初就是因為Red Hat的國旗事件而改用Debian,現在如此,實在令人難過。
訪客
 

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章訪客 » 週一 4月 05, 2004 12:47 am

wctang 寫:另外一個討論的重點,有關繁簡體的問題,看到很多人彼此看不慣。我想,現實情況是,繁簡中文都是中文,在 CCCII 中把簡體視為一種異體,我覺得是合理而正確的一種看法。不喜歡,不需要排斥,試著習慣,之後的中文一定是開始繁簡的融合,而我是樂見這個方向。一種中文就夠難的了,不需要兩種中文,只會降低中文的競爭力。對於中文字集的努力,我們是比不上大陸的。


關於繁簡的融合,我覺得還有一段時間要走。(這很意識形態的)
其實大陸人,尤其是比較有教育水準的,或者有書香氣息的,都要求子女會繁體字(我比較偏好正體字這個詞)。
其實古早中文字的寫法有很多種系統,就像Linux一樣,各行其是,不過總之還是要在公約數中,讓大多數人能看懂。
目前也是如此,台灣人難道不會寫簡字嗎?當然會,祇是系統不大一樣而已,數量也沒有中共教育下的中文多。
以上只是些許感想,
我想問的是,大陸對中文字集作了哪些努力?會不會把繁體字排除?有沒有歧視繁體字?而台灣方面的CNS努力不夠嗎?
訪客
 

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章wctang » 週一 4月 05, 2004 2:42 am

Anonymous 寫:關於繁簡的融合,我覺得還有一段時間要走。(這很意識形態的)

我的用詞不太對。我並不是指大家同時使用繁簡體(如果這才算真正的融合…),只求相同的詞,讓繁簡的差異只在字貌,我覺得就不會格格不入了。
Anonymous 寫:其實大陸人,尤其是比較有教育水準的,或者有書香氣息的,都要求子女會繁體字(我比較偏好正體字這個詞)。
其實古早中文字的寫法有很多種系統,就像Linux一樣,各行其是,不過總之還是要在公約數中,讓大多數人能看懂。
目前也是如此,台灣人難道不會寫簡字嗎?當然會,祇是系統不大一樣而已,數量也沒有中共教育下的中文多。

我們所用的簡字,大致上可視為異體(臺/台)。但大陸的方式應該不只是系統、數量不同而已。
另外,個人意見,我並不認同“正體”之名。
Anonymous 寫:以上只是些許感想,
我想問的是,大陸對中文字集作了哪些努力?會不會把繁體字排除?有沒有歧視繁體字?而台灣方面的CNS努力不夠嗎?

這是相對而言。當然,他們沒有真正的普遍使用繁體字,所以沒有主導權。如果你認同台灣的 CNS 國家標準,可是繁體的標準不是它,很多系統上也沒有 CNS11643 的存在。
相對而言,大陸在推行 gb18030 的決心就大得多了。有人批評他獨裁,可我覺得這是台灣政府無力且怕事的說法。
字碼的歷史也是很有趣的,可在中文使用者心中,故事卻不輕鬆。台灣的 CNS 我認為卻像是個官僚的產物,只是個讓人們知道政府有做事的東西罷了。
頭像
wctang
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 49
註冊時間: 週六 4月 19, 2003 11:07 am

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章shuke » 週一 4月 05, 2004 10:47 am

嘿嘿,关于繁体字,可以说的是,在大陆谁都没有在学校学过,不过差别不大,我小学的时候看了几本繁体小说就全都认识了。不过不会写,我身边相当多的人会写,尤其是练过书法的人。繁体字当然好看,但是致命缺点就是写起来太慢,要是有什么要紧的事写便条,估计大家都用简化写法吧。好在现在有了计算机就不怕了。
在我眼中GB18030就是一种垃圾标准,除非我们建立银河系自由行星同盟,不然用不到这么大的字符集。不过是某些家伙借着推标准骗钱的手段了。现在的WAPI也是一样的东西。
shuke
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 11
註冊時間: 週四 1月 29, 2004 11:54 am
來自: 北京

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章小黑 » 週一 4月 05, 2004 1:02 pm

Jose 寫:
Anonymous 寫:为什么一定要 debian-installer 的开发者做决定呢?他们最高的原则还是 just for fun --难道做这种决定能带给他们什么快乐吗?


I think "just for fun" is for users, not for themselves.


Of course NOT
小黑
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 72
註冊時間: 週日 11月 23, 2003 12:31 am

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章訪客 » 週一 4月 05, 2004 2:15 pm

shuke 寫:嘿嘿,关于繁体字,可以说的是,在大陆谁都没有在学校学过,不过差别不大,我小学的时候看了几本繁体小说就全都认识了。不过不会写,我身边相当多的人会写,尤其是练过书法的人。繁体字当然好看,但是致命缺点就是写起来太慢,要是有什么要紧的事写便条,估计大家都用简化写法吧。好在现在有了计算机就不怕了。

我是上课时偷偷看繁体竖排的碧血剑开始学会认繁体字的...
訪客
 

re:[大怒] Taiwan, Province of China?

文章Tetralet » 週一 4月 05, 2004 2:24 pm

wctang 寫:我想外國的生意人,一定也不想碰這個問題。是我們用充滿政治性的想法來看這件事,所以才會覺得被虧待了。

要是有個世界標準能遵守,我寫程式也一定就照著用,我才不想管政治上有什麼問題,而且也不是我可以管的。台灣有能力,就去想辦法修改 ISO3166 ,一個叫做 iso-code 的程式,輸出的資料和 iso 標準不同,合理嗎?如果有個 iso-code 的套件可用,在其他的套件使用它也是很合理的。是否有想過,可能是我們的要求不合理?

我們要求要摒除政治,可是其實我們要求的事就是政治。


您的意見和 Christian Perrier 的意見類似:

 為什麼就是不肯依從國際標準呢?

而我是想,
當使用者藉由 Debian-Installer 來安裝 Debian 時,
他們會看到『Taiwan, P.O.C』這個名稱,
這時,他們會猜想得到這個名稱是 ISO 3166 國際標準嗎?
並且,由於這個名稱極具貶意,
Debian 的使用者會不會對 Debian 產生什麼惡劣印象呢?

如果是以這個觀點的話,
我想,Debian-Installer 的確是應該避免使用 ISO 3166 這個國際標準的。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

上一頁下一頁

回到 debian misc

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客