BSD家族,基本上沒有l10n的installer,全英文,只有選擇時區
FreeBSD用的是Asia/Taipei用都市的名字來選擇時區
系統安裝好之後在自己改設定檔來選擇使用哪個locale
老實說,我看不出來為什麼一開始安裝就要選擇國家有什麼好處
為了讓安裝程式能夠有各種語系,所以需要選擇國家?
如果只是為了安裝程式有多國語系支援,那也只需要讓裝的人能夠選擇要用哪一種語系來跑安裝程式就可以了,solaris就是這樣做,連rh,mdk也是這樣
版主: mufa
Tetralet 寫:問題是,
它直接呼叫 locales 套件的設定畫面就可以了,
何必畫蛇添足弄個『選擇國家』呢?
Tetralet 寫:並且,
很多情況之下我們並不會在機器上安裝 X Window,
(如:安裝的機器是做為 Server 用)
那麼 locales 這時應該是沒有用的,
有時候設定了 locales 反而使得螢幕上出現的全是亂碼...
那麼,在 Debian-Installer 裡就設定了 locales 會不會造成什麼麻煩呢?
Tetralet 寫:或者,那個『選擇國家』所設定的東西和『locales』套件無關?
damon 寫:BSD家族,基本上沒有l10n的installer,全英文,只有選擇時區
FreeBSD用的是Asia/Taipei用都市的名字來選擇時區
系統安裝好之後在自己改設定檔來選擇使用哪個locale
老實說,我看不出來為什麼一開始安裝就要選擇國家有什麼好處
為了讓安裝程式能夠有各種語系,所以需要選擇國家?
如果只是為了安裝程式有多國語系支援,那也只需要讓裝的人能夠選擇要用哪一種語系來跑安裝程式就可以了,solaris就是這樣做,連rh,mdk也是這樣
Anonymous 寫:damon 寫:BSD家族,基本上沒有l10n的installer,全英文,只有選擇時區
FreeBSD用的是Asia/Taipei用都市的名字來選擇時區
系統安裝好之後在自己改設定檔來選擇使用哪個locale
老實說,我看不出來為什麼一開始安裝就要選擇國家有什麼好處
為了讓安裝程式能夠有各種語系,所以需要選擇國家?
如果只是為了安裝程式有多國語系支援,那也只需要讓裝的人能夠選擇要用哪一種語系來跑安裝程式就可以了,solaris就是這樣做,連rh,mdk也是這樣
因為 FreeBSD 到目前為止都沒有圖形介面的安裝程式
(未來短期應該也沒有這個計畫),因此不可能提供 ASCII 以外的文字。
至於 OpenBSD、NetBSD、DragonFlyBSD 等我就不清楚了。
DJ 寫:我將相關的連結與討論依時間順序序整理於此,若有人感興趣可依照列表進入瀏覽,目前只列出各討論起點,待加上各方重要看法的連結
http://wiki.debian.org.tw/index.php/Ins ... Discussion
Platin 寫:DJ 寫:我將相關的連結與討論依時間順序序整理於此,若有人感興趣可依照列表進入瀏覽,目前只列出各討論起點,待加上各方重要看法的連結
http://wiki.debian.org.tw/index.php/Ins ... Discussion
Nice work!
底下這一篇應該特別注意一下:
http://lists.debian.org/debian-boot/200 ... 00821.html
目前看起來 Christian Perrier 是 prefer 在 languagechooser 上面作修改,讓選取中文以後出現的是翻譯過的 國家地區 名稱,如此一來應該可以解決這個問題,有心解決這個問題的人應該動手寫程式才是...
DJ 寫:謝謝,由於整個討論串非常狂熱,而且數個議題被散佈到三個不同的郵遞論壇,試著提供相關討論的連結勢必有疏漏,請幫忙修改/補充列表。
-DJ
Anonymous 寫:damon 寫:BSD家族,基本上沒有l10n的installer,全英文,只有選擇時區
FreeBSD用的是Asia/Taipei用都市的名字來選擇時區
系統安裝好之後在自己改設定檔來選擇使用哪個locale
老實說,我看不出來為什麼一開始安裝就要選擇國家有什麼好處
為了讓安裝程式能夠有各種語系,所以需要選擇國家?
如果只是為了安裝程式有多國語系支援,那也只需要讓裝的人能夠選擇要用哪一種語系來跑安裝程式就可以了,solaris就是這樣做,連rh,mdk也是這樣
因為 FreeBSD 到目前為止都沒有圖形介面的安裝程式
(未來短期應該也沒有這個計畫),因此不可能提供 ASCII 以外的文字。
至於 OpenBSD、NetBSD、DragonFlyBSD 等我就不清楚了。
Platin 寫:Chinese (China)
Chinese (Taiwan)
Chinese (Hong-Kong)
Chinese (other countries)
如此一來用中文的使用者就可以直接在第一個畫面選好區域,然後完全避開 iso-3166 short names 出現的機會。
Platin 寫:DJ 寫:謝謝,由於整個討論串非常狂熱,而且數個議題被散佈到三個不同的郵遞論壇,試著提供相關討論的連結勢必有疏漏,請幫忙修改/補充列表。
-DJ
再補充一下, 目前 Christian Perrier 建議的解決方法:
http://lists.debian.org/debian-boot/200 ... 00742.html
http://lists.debian.org/debian-boot/200 ... 00819.html
基本上 Christian Perrier 建議把 language chooser 原先的 "Chinese" 選項分成幾個選項, 如:
Chinese (China)
Chinese (Taiwan)
Chinese (Hong-Kong)
Chinese (other countries)
如此一來用中文的使用者就可以直接在第一個畫面選好區域,然後完全避開 iso-3166 short names 出現的機會。
Anonymous 寫:显然如果选择英文,那么并不会出现进一步的选择。只有中文有二级菜单。所以他会说“尽量避开了3166的影响”。这种方式下想看到 “Taiwan, POC” ,除非首先选择 “中文,其他国家” 之后,再选择 “回退”。不知道有机会选择“回退”的人有多少?
DJ 寫:台灣社群有人認為應該重製一個獨立的 distribution,我認為反應偏激,不可取,以地緣政治(geopolitical)目的為出發點的自由軟體/自由文件計畫實在很可笑。
Tetralet 寫:DJ 寫:台灣社群有人認為應該重製一個獨立的 distribution,我認為反應偏激,不可取,以地緣政治(geopolitical)目的為出發點的自由軟體/自由文件計畫實在很可笑。
建議您可以完整看完那一整個討論串,
個人覺得其中並不是完全沒有可取之處。
請參考:
http://www.linux.org.tw/pipermail/cle-devel/2004-April/002917.html
http://list.softwareliberty.org/pipermail/slat-talk/2004-April/004816.html
以前由於有 CLE 的努力,Linux 的中文化環境才得以構成,但是現在 Linux 的中文化環境已完全功德圓滿了嗎?
如:
中文字碼、字型、輸入、顯示、列印問題。
各個軟體的中文化,如:KDE、Mozilla、GNOME、OpenOffice...
中文專有的修正套件,如:螢火飛大哥的字型、Qt、Mozilla、OpenOffice 修正...
很多的東西非常迫切需要新血的加入、相互得學習、分享和經驗傳承,但個人感覺上,似乎是看不到什麼曙光呢!
如:幾乎在 www.debian.org 裡的所有中文翻譯文件全都下架了,但是似乎沒什麼人想要接手呢!
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客