最近由於在朋友那裡發現, Windows 的 media player 可以於播放電影檔(internet 上的 D 版電影)時, 再加上字幕, 而這個字幕就隨你要用那一國的文字都可以, 這時才突然明白, 為什麼之前看的電影都是沒字幕, 害得英文不大好的我每次都像是鴨聽雷(沒有字幕, 英文發音的)。基於輸人不輸陣的精神, 將 mplayer 又給他 man 了好幾次, 才知道原來 mplayer 早就有支援播放字幕檔了。
我這邊的例子是電影檔為 .avi, 字幕檔則是 .srt
以下有二個方式:
首先去抓 big5 字型 for mplayer:
ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/ ... nesefonts/
將之放到 mplayer 的字型目錄中, 我是放在 ~/.mplayer/font
指令: mplayer -unicode -sub xxx.srt xxx.avi, 不曉得為什麼要加 -unicode,
其他的就只看得到亂碼, 如果字幕檔(*.srt)和電影檔檔名一樣, 則 mplayer
會自動去抓字幕檔, 不用下 -sub, 先試試看, 有問題再討論。
另外一個方式是如果使用的 mplayer 在 compile 時有支援 freetype 的話, 就更容易了, 可省掉去抓 mplayer 中文字型的步驟, 直接拿中文的 ttf 字型檔來顯示中文即可。
mplayer -font /usr/share/fonts/truetype/arphic/bsmi00lp.ttf -sub xx.srt -subcp cp950 xx.avi
這下子 mplayer 幾乎是變成無敵鐵金鋼了