LaTex 快速安裝

常言道:『飲水思源』,在 Open Source 的世界裡,我們常常需要別人的幫助,但是在您有所心得的時候請記得分享給大家,『幫助人是快樂的喔』。歡迎您在使用 debian 的過程中的任何心得分享給大家。

文章訪客 » 週一 2月 13, 2006 5:37 pm

我自己安装了一个ttf字体,用内嵌ttf的方式运行dvipdfmx,产生了如下的错误:
----------------
c.dvi -> c.pdf
[1
** WARNING ** Embedding disabled due to style option for FZHeiTi.ttf.
]
** WARNING ** Trying to redefine already defined code mapping. (ignored)
----------------

pdf文件是生成了,可是字体变成了宋体。我查看文件的属性,上面说实际的字体并不是我要的 FZHeiTi。

如何解决这个错误?
訪客
 

文章Edward G.J. Lee » 週一 2月 13, 2006 9:30 pm

Anonymous 寫:我自己安装了一个ttf字体,用内嵌ttf的方式运行dvipdfmx,产生了如下的错误:
----------------
c.dvi -> c.pdf
[1
** WARNING ** Embedding disabled due to style option for FZHeiTi.ttf.
]
** WARNING ** Trying to redefine already defined code mapping. (ignored)
----------------

pdf文件是生成了,可是字体变成了宋体。我查看文件的属性,上面说实际的字体并不是我要的 FZHeiTi。

如何解决这个错误?

把 cid-x.map 關於粗體的部份去掉。如果不是這個原因請列出 cid-x.map 關於這個字型的定義。

原字體沒有抓到,就會去使用預設的字型,就是 song。
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

文章phyrster » 週一 2月 13, 2006 10:09 pm

的确如此。我按照你说的把 cid-x.map 里的bold全部注释,果然正常生成了,拷贝复制一切正常。happy 中。

虽然还是出现下面的warning:
代碼: 選擇全部
c.dvi -> c.pdf
[1
** NOTICE: This document contains `Preview & Print' only licensed font **
]
** WARNING ** Trying to redefine already defined code mapping. (ignored)

一个是字体的版权的警告,一个是和原来一样的警告。
phyrster
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 77
註冊時間: 週三 7月 27, 2005 1:03 am

xdvi时的错误

文章lilith61111 » 週一 3月 13, 2006 12:10 pm

在latex test1.tex执行之后,在运行
$ xdvi test1.dvi出现一下的信息

xdvi-motif.bin: Warning: Could not find map file "psfonts.map".我用find搜索一下确实没有,但是在updmap.cfg的dvipsPreferOutline true。

kpathsea: Running mktexpk --mfmode / --bdpi 600 --mag 1+120/600 --dpi 720 gbkhei25 这句不知说明设么?

gsftopk: fatal: map file `psfonts_t1.map' not found.

mktexpk: don't know how to create bitmap font for gbkhei25.dvipsPreferOutline true之后,它还要bitmap吗?

xdvi: Can't find pixel font gbkhei25; using cmr10 instead at 720 dpi.

kpathsea: Running mktexpk --mfmode / --bdpi 600 --mag 1+120/600 --dpi 720 gbkhei58

这个错误的原因是设么?
lilith61111
 

Re: xdvi时的错误

文章Edward G.J. Lee » 週一 3月 13, 2006 8:24 pm

lilith61111 寫:在latex test1.tex执行之后,在运行
$ xdvi test1.dvi出现一下的信息

xdvi-motif.bin: Warning: Could not find map file "psfonts.map".我用find搜索一下确实没有,但是在updmap.cfg的dvipsPreferOutline true。

請使用:
代碼: 選擇全部
kpsewhich psfonts.map

找看看有沒有。如果沒有的話,請執行:
代碼: 選擇全部
texhash
updmap

[Note] root 身份的話,請執行 updmap-sys。然後再找看有沒有。

另外,請說明你使用的系統,testing/unstable?及 tetex 的來源,debian 的?texlive 的?
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

文章訪客 » 週二 5月 22, 2007 2:33 pm

Edward G.J. Lee 寫:
或使用 1.11 的版本:
http://edt1023.sayya.org/tex/texmaker-1.11.tar.bz2



下載了 1.11的版本編譯安裝後, 可以輸入中文.

可是產生出來的pdf 無法出現中文. 請問是少了什麼步驟嗎?

底下是console的訊息.
代碼: 選擇全部
sending IMStart with 0 chars to 0x83d5a48
sending IMEnd with 1 chars to 0x83d5a48, text=中
sending IMStart with 0 chars to 0x83d5a48
sending IMEnd with 1 chars to 0x83d5a48, text=文
sending IMStart with 0 chars to 0x83d5a48
sending IMEnd with 1 chars to 0x83d5a48, text=中
sending IMStart with 0 chars to 0x83d5a48
sending IMEnd with 1 chars to 0x83d5a48, text=文



這是輸入的tex tag
代碼: 選擇全部
\documentclass[10pt]{report}
\begin{document}
\chapter{ha中文}

\end{document}
訪客
 

文章Edward G.J. Lee » 週六 5月 26, 2007 12:50 pm

texmaker 已經發展到 1.5 版了,請盡量使用新版本。

texmaker 本身只是編輯器,中文的 LaTeX 文稿仍然要用 CJK 或 XeTeX 可以接受的格式。

有這方面問題,而又是一般性使用的朋友,建議使用 LyX-1.5 + XeTeX,請參考:
http://blog.bs2.to/post/EdwardLee/8545

這樣在安裝字型及編譯方面會少了很多問題及麻煩。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

文章訪客 » 週日 5月 27, 2007 3:16 am

Edward G.J. Lee 寫:texmaker 已經發展到 1.5 版了,請盡量使用新版本。

texmaker 本身只是編輯器,中文的 LaTeX 文稿仍然要用 CJK 或 XeTeX 可以接受的格式。

有這方面問題,而又是一般性使用的朋友,建議使用 LyX-1.5 + XeTeX,請參考:
http://blog.bs2.to/post/EdwardLee/8545

這樣在安裝字型及編譯方面會少了很多問題及麻煩。


我原先是套用 您講義上的 範例 (http://edt1023.sayya.org/tex/latex123/n ... 0000000000)

以 texmaker 1.5 版 build. 不過 老是出現
代碼: 選擇全部
! I can't find file `Bg5.enc'.

即使下載了 Bg5.enc save到 /usr/share/texmf/tex/latex/CJK/Bg5/Bg5.enc
結果還是以樣. 所以誤以為 是版本的問題.
看起來不是. 請問一下 這樣的訊息該怎麼修正才能使用中文呢?

謝謝
訪客
 

文章Edward G.J. Lee » 週日 5月 27, 2007 11:09 am

Anonymous 寫:我原先是套用 您講義上的 範例 (http://edt1023.sayya.org/tex/latex123/n ... 0000000000)

以 texmaker 1.5 版 build. 不過 老是出現
代碼: 選擇全部
! I can't find file `Bg5.enc'.

即使下載了 Bg5.enc save到 /usr/share/texmf/tex/latex/CJK/Bg5/Bg5.enc
結果還是以樣. 所以誤以為 是版本的問題.
看起來不是. 請問一下 這樣的訊息該怎麼修正才能使用中文呢?

謝謝


這個我也不清楚,猜測是你的 teTeX + cjk-latex(latex-cjk) 安裝不完整所致,和 texmaker 沒有關係。

我使用 Debian,一個讓我頭疼的地方就是他的 TeX 系統,把原本簡單的東西給弄複雜了。建議重安裝,或者建議考慮安裝 TeX Live 2007(這個已經有 deb 包)。

teTeX 原始維護人已經不再維護,不建議續繼續使用。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

文章訪客 » 週日 5月 27, 2007 3:09 pm

我有點胡塗了. 因為我安裝時 記得只有安裝 latex cjk-all 套件. 是不是 debain 預設會幫你安裝 tetex 然後透過tetex build tex 的 文件呢??

另, 我後來試著改成用 bg5latex 直接 build *.tex file 也是有問題. 出現的message 是 big5conv 浮點數錯誤.
所以改到http://www.tug.org/svn/texlive/trunk/Build/source/texk/cjkutils/conv/bg5conv.c 下載 source rebuild (gcc -o bg5conv bg5conv.c) cp 到/usr/bin/bg5conv.

然後再一次bg5latex big5.tex 便出現下列的訊息.
看起來是有reference 到 tetex 的程式. if so, 是不是 那是不是表示 不論用那一種圖型編輯器. 都會有一樣的問題. 因為像 kile, texmaker 最終都是呼叫latex command (or bg5latex). 可是 如此一來都會有類似的問題 不是嗎?
不好意思 不是很懂. 想多瞭解一下

謝謝.

代碼: 選擇全部
This is pdfeTeX, Version 3.141592-1.21a-2.2 (Web2C 7.5.4)
entering extended mode
(./big5.cjk
LaTeX2e <2003/12/01>
Babel <v3.8d> and hyphenation patterns for american, french, german, ngerman, b
ahasa, basque, bulgarian, catalan, croatian, czech, danish, dutch, esperanto, e
stonian, finnish, greek, icelandic, irish, italian, latin, magyar, norsk, polis
h, portuges, romanian, russian, serbian, slovak, slovene, spanish, swedish, tur
kish, ukrainian, nohyphenation, pinyin, loaded.
(/usr/share/texmf-tetex/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2004/02/16 v1.4f Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf-tetex/tex/latex/base/size10.clo))
(/usr/share/texmf/tex/latex/CJK/CJK.sty
(/usr/share/texmf/tex/latex/CJK/mule/MULEenc.sty)
(/usr/share/texmf/tex/latex/CJK/CJK.enc)) (./big5.aux)
(/usr/share/texmf/tex/latex/CJK/standard.bdg)
(/usr/share/texmf/tex/latex/CJK/Bg5/Bg5.enc)
(/usr/share/texmf/tex/latex/CJK/Bg5/Bg5.chr)

LaTeX Font Warning: Font shape `C00/hwmm/bx/n' undefined
(Font)              using `C00/song/m/n' instead on input line 6.

! Undefined control sequence.
try@size@range ...extract@rangefontinfo font@info
                                                  <-*>@nil <@nnil
l.6 ...8^^?^^?跌^?176^^?^^?屘^?77^^?^^?匆^?243^^?}

訪客
 

文章訪客 » 週日 5月 27, 2007 4:08 pm

順便再請教一下,

安裝好texlive 2007後. 以bg5latex build 範例上的 檔案 結果出現
代碼: 選擇全部
hbf2gf (CJK ver. 4.7.0)

Couldn't find `ntukai48.hbf'
grep: b5ka1203.log: 沒有此一檔案或目錄
mktextfm: `hbf2gf -g b5ka1203 600' failed to make b5ka1203.tfm.
kpathsea: Appending font creation commands to missfont.log.
! Font C00/kai/m/n/14.4/03=b5ka1203 at 14.4pt not loadable: Metric (TFM) file n
ot found.
<to be read again>
                   relax
l.6 ...8^^?^^?跌^?176^^?^^?屘^?77^^?^^?匆^?243^^?}



從找到的資料看來 是缺少了config file (www.tug.org/texlive/Contents/live/texmf ... hbf2gf.pdf)
這要如何修正呢??

謝謝.
訪客
 

文章Edward G.J. Lee » 週日 5月 27, 2007 4:42 pm

看起來是有reference 到 tetex 的程式. if so, 是不是 那是不是表示 不論用那一種圖型編輯器. 都會有一樣的問題. 因為像 kile, texmaker 最終都是呼叫latex command (or bg5latex). 可是 如此一來都會有類似的問題不是嗎?

是的,所以,第一步是要讓 TeX + CJK +xelatex 能夠正常運作,這樣前端,例如 texmaker/kile/LyX 才可以正常運作。

安裝好texlive 2007後. 以bg5latex build 範例上的 檔案 結果出現

為了怕另外的問題產生,建議把 texlive-* 都安裝起來。字型改用 bsmi(這是 texlive 預設使用的中文字型)。另外,執行 updmap-sys --edit(一般使用者 updmap --edit)設定:
代碼: 選擇全部
dvipsPreferOutline true
pdftexDownloadBase14 true
dvipdfmDownloadBase14 true


再來試試看。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

文章訪客 » 週日 5月 27, 2007 5:07 pm

可以看到中文字了. 非常感謝.

順便記錄一下步驟:
代碼: 選擇全部
安裝完texlive 2007 後, 借用 Edward 網站上的範例 (http://edt1023.sayya.org/tex/latex123/node5.html#SECTION00590000000000000000).

但是 要把字型   改成 bsmi (原先範例是採hwmm的字型所以會有'
Couldn't find `ntukai48.hbf' 問題).

然後輸入 bg5latex xxx.tex. 要產生 pdf 就輸入 dvipdfm xxx.dvi 即可.

不過還是有 些地方有點疑惑.
1. 因為網站上的範例是採hwmm 那是否表是可以自行加入新字型. 該如何加入讓texlive 可以認得 (因為我用文鼎 kai, firefly 字體, etc 似乎沒有作用)?

2.後來沒有修改 updmap --edit. 因為預設就都是 true了. 但這些代表什麼意思呢?
[/code]

再次感謝.
訪客
 

文章Edward G.J. Lee » 週日 5月 27, 2007 5:24 pm

1. 因為網站上的範例是採hwmm 那是否表是可以自行加入新字型. 該如何加入讓texlive 可以認得 (因為我用文鼎 kai, firefly 字體, etc 似乎沒有作用)?

那是我的系統裡頭已經有安裝 hwmm 字型,原始 LaTeX CJK 並不附字型,字型要另外安裝。而 TeX Live 則已經安裝好了 bsmi 一套字型,其他的也是要自行安裝:
ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/fonts/

所以,所有的例子,要把裡頭的字型名稱修改成你系統上有的字型,才能正常編譯。

後來沒有修改 updmap --edit. 因為預設就都是 true了. 但這些代表什麼意思呢?

簡單的說,通通使用向量字型而不去產生點陣字,而且,把他嵌入 ps/pdf 檔內。


ps.這也就是我會建議使用 XeTeX/XeLaTeX 的原因,因為他會透過 fontconfig 去找系統上所安裝的字型來使用。
LGJ
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
頭像
Edward G.J. Lee
榮譽學長
榮譽學長
 
文章: 211
註冊時間: 週一 11月 10, 2003 9:24 pm
來自: 鄉下

文章訪客 » 週一 5月 28, 2007 3:50 am

Edward G.J. Lee 寫:那是我的系統裡頭已經有安裝 hwmm 字型,原始 LaTeX CJK 並不附字型,字型要另外安裝。而 TeX Live 則已經安裝好了 bsmi 一套字型,其他的也是要自行安裝:
ftp://cle.linux.org.tw/tex/cjk/fonts/


請問字型要另外安裝需要那些步驟?

因為我後來找到一個 說明的網站 (http://g5dual.eed.yzu.edu.tw/%7Elab/lat ... l_cjk.html). 從內容看起來如果 要新增字型讓 texlive 使用. 似乎要先 mkfont.sh (http://edt1023.sayya.org/tex/mycjk/node ... 0000000000)但是 我在 執行
代碼: 選擇全部
./mkfont.sh xxx.ttf xxx

時出現
代碼: 選擇全部
You need ttf2pt1 to use this script.

於是到 http://ttf2pt1.sourceforge.net/download.html 下載 /ttf2pt1-chinese-3.4.0. 但是 ./mkrel 時出現
代碼: 選擇全部
grep: ../ttf2pt1/version.h: 沒有此一檔案或目錄
use: mkrel [snapshot|release]

訊息. 然而附上的 tgz 檔 並沒有 .h 的程式.

what should i do in order to fix this error and install new font successfully.

不好意思 因為不甚瞭解 tex 的 env.

謝謝謝你不厭其煩的回答問題.
訪客
 

上一頁下一頁

回到 share

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客