小弟是用其他輸入法的, 希望 gcin 的所有輸入法都可以做得像詞音那麼小...
像 xcin 的 over the spot 那樣不錯啊
0.8.9:
- 詞音現在用 CapsLock 切到英文輸入時,會把注音輸入區藏起來,這樣感覺比較好。
- /etc/sysconfig/i18n 內現在會加 XIM_PROGRAM=gcin
- gcin 有時候會無法 over-the-spot的問題,試試看有沒有改善。
- 如果內定是 ctrl-alt-3 的注音輸入法,第一次會有無法使用的問題。
- 注音輸入無法輸入(˙ˊˇˋ) 的問題。
- 詞音中數字鍵 + space 也可以用來輸入全部的半形數字。
- 現在可以輸入「ㄇ˙」來輸入「嗎」,「ㄉ˙」來輸入「的」使用者必須自行 cp /usr/share/gcin/table/pho.tab ~/.gcin。
- 現在也會抓 LANG 來判別是否要用 UTF-8, for SUSE。
- 新增「倉頡五」,按 ctrl-alt-2 就可以了。
- 輕鬆輸入法 (ez7) 的支援,由於需要改變 gtab 的 format,user 必須自行修改 gtab.h
把 #define LARGE_GTAB 0 改成 #define LARGE_GTAB 1,重新 compile,generate 所有的 gtab files。
Tetralet 寫:一個小小的 Bug 回報…
我發現,
如果 prefix 並不是 /usr/local 時,
在 Makefile 裡似乎沒有安裝 README 這個檔案的動作…
另,在 Debian 裡,
我們會將 README 安裝在 /usr/share/doc/gcin 裡,
而不是 /usr/share/doc/gcin-$GCIN_VERSION 裡…
請問,在這裡 Debian 是不是和其它的 Linux Distribution 有所不同呢?
Anonymous 寫:Tetralet 寫:一個小小的 Bug 回報…
我發現,
如果 prefix 並不是 /usr/local 時,
在 Makefile 裡似乎沒有安裝 README 這個檔案的動作…
另,在 Debian 裡,
我們會將 README 安裝在 /usr/share/doc/gcin 裡,
而不是 /usr/share/doc/gcin-$GCIN_VERSION 裡…
請問,在這裡 Debian 是不是和其它的 Linux Distribution 有所不同呢?
因為 doc 的 path 與 install 是全部由 rpm 處理,所以沒有 install README。
非 rpm 的 packager 只好自己 DIY 一下。
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客