http://140.111.1.22/clc/dict/GetContent ... tring=%B7F
好個 幹人
carlos 寫:我记得刚学写字时,“山”是在“夆”的上面,也就是上下排列,到了十岁时,这个字变成了左右排列。所以一直认为小时候学的是繁体字。
但今天用zh-autoconvert转换文档时,发现这个“峰”字无论是在简体文档还是繁体文档里都是左右排列形式。
请问繁体的“峰”到底该怎么写?
xcin 的 cin 檔其實是有「峯」字的,但礙於 Big5 太少字,所以才打不出Anonymous 寫:峯。微软的全拼就可以打出
天有眼啦Anonymous 寫:基本上北京話的聲韻和平仄是不準確的
我的感覺是,這只是台灣官方向字數太少的「五大碼」低頭了Anonymous 寫:台灣的官方用法現在都改用
群
裡
二字了...很多年輕人根本不知古字怎麼寫
wing 寫:我的感覺是,這只是台灣官方向字數太少的「五大碼」低頭了Anonymous 寫:台灣的官方用法現在都改用
群
裡
二字了...很多年輕人根本不知古字怎麼寫
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客