我正在練習翻譯需要幫忙

放輕鬆,這個版純聊天不談技術,歡迎大家進來坐坐。

我正在練習翻譯需要幫忙

文章壬生京四郎 » 週五 8月 27, 2004 11:15 am

Tetralet 寫:
skyheero 寫:You mean MP3Gain normalizes mp3 files?

亂亂翻,請參考:
代碼: 選擇全部
您是說,MP3Gain 可以用來進行 MP3 檔案之規格化?


這句話是出自於mp3gain裡的FAQhttp://mp3gain.sourceforge.net/faq.php

裡頭有句話

You mean MP3Gain normalizes mp3 files?

Yes, but MP3Gain does not use "peak amplitude" normalization as many "normalizers" do. Audio files with very different peak amplitudes can still sound to the human ear as though they're the same volume.

我雖然大概懂意思但是想卻翻不出來
也許是我對MP3的格式不夠了解吧
我應該到哪去了解MP3的格式呢??
世界嗎?是阿
回答是應該選擇追求自由の世界
在這個遼闊の世界面前
可笑の夢想將成為你們前進の方向
提起勇氣
再信念の旗幟の帶領下
頭像
壬生京四郎
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 17
註冊時間: 週四 8月 26, 2004 8:24 pm

Re: 我正在練習翻譯需要幫忙

文章Tetralet » 週五 8月 27, 2004 2:13 pm

壬生京四郎 寫:You mean MP3Gain normalizes mp3 files?

Yes, but MP3Gain does not use "peak amplitude" normalization as many "normalizers" do. Audio files with very different peak amplitudes can still sound to the human ear as though they're the same volume.

亂亂翻:
代碼: 選擇全部
您是說,MP3Gain 可以用來進行 MP3 檔案之規格化?

是的。但和其它的「規格化軟體」不一樣的是,
MP3Gain 並不是利用「振幅峰值」來進行規格化。
因為即使是「振幅峰值」完全不同的聲音檔,
對人耳來說,還是有可能會覺得其音量是相同的。


翻譯也是需要時間經驗的累積的。
而在翻譯時若遇到任何困難,
建議您能找找 Google;
如果有簡體中文或是日文翻譯時,您也可以拿來參考看看;
必要時,可能需要看看原始碼或詢問原作者,
這都是在翻譯上遇到困難時的一些解決方案...
(倚老賣老,請勿見怪!)

另外,
請不妨參考:

 [分享] 如何進行軟體的中文化?
最後由 Tetralet 於 週五 8月 27, 2004 2:52 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm

文章壬生京四郎 » 週五 8月 27, 2004 2:30 pm

我對
peak amplitude
「振幅峰值」
「規格化軟體」
我對此類的東西並不了解

我是常用goole但我還不太會用goole常詢

像類似翻譯的問題要怎麼查呀
世界嗎?是阿
回答是應該選擇追求自由の世界
在這個遼闊の世界面前
可笑の夢想將成為你們前進の方向
提起勇氣
再信念の旗幟の帶領下
頭像
壬生京四郎
可愛的小學生
可愛的小學生
 
文章: 17
註冊時間: 週四 8月 26, 2004 8:24 pm

文章Tetralet » 週五 8月 27, 2004 3:39 pm

嗯...

首先,
我的譯文只是臨時亂亂翻的,
如果用字想要更精確可能要再好好推敲了。

很多的外文是沒有標準的中文翻譯的,
所以有時像是 "normalizers" 這個單字,
有人將其翻譯成「規範器」,
但其實把它放在這裡也並不夠傳神...
而我將其翻成了「規格化軟體」也是臨時照著字面上的意思翻的,
如果實在太難翻譯,則乾脆不翻也是方法之一。
而如何才能夠翻得既順口又傳神就是經驗和功力所在了,
這的確是需要時間經驗之累積的。

如果您真的對這些專有名詞都不夠熟悉,
也不曉得自己翻的到底好不好,
那麼建議您還是量力而為,
找個自己比較熟悉的領域來進行是比較務實的做法呦!

對不起,竟說起教來了...
時間並不能治療我心中的疼痛
南方的春天說什麼也溫暖不了我冰冷的血

誦唱大復活咒文,今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 重生!
Tetralet
俺是博士
俺是博士
 
文章: 3078
註冊時間: 週四 11月 28, 2002 3:02 pm


回到 talk

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron